До змісту

nyelv és művészet

від joco, 3 квітня 2007 р.

Повідомлення: 7

Мова: Magyar

joco (Переглянути профіль) 3 квітня 2007 р. 09:33:25

Az aligha kérdéses, hogy a szépirodalom művészet és kifejezési, megformálási eszköze a nyelv. A fordítások is gazdagítják a nyelvet, nemcsak az eredeti irodalom.
A zene és a képzőművészetek is emberi érzések, gondolatok kifejezői, mint a beszélt nyelv.
A dalok a nyelv és művészet szoros kapcsolatának alighanem legnyilvánvalóbb bemutatói.
Van, akinek szavakat, száraz szöveget könnyebb megtanulni, mint verset vagy dalt?
Dalok, versek tanulásával, a művészetek nyelvének megértésével a beszélt nyelv, így az eszperantó elsajátítását is megkönnyíthetjük.
Ezért örülök, hogy több művészeti - egyelőre ugyan csak zenei, irodalmi, népművészeti - téma merült föl fórumunkon.
Szivesen vitatkoznék erről bárkivel a nyelvtanulás könnyítése érdekében is.

tarpali (Переглянути профіль) 3 квітня 2007 р. 11:05:07

Vitatná valaki, hogy van nyelvérzék, zeneérzék (jobb ill. rosszabb hallás, sőt "botfül"?) és a kettő összefügg? Szerintem elég szorosan, de erről tanárok biztosan többet tudnak.
Meggyőződésem, hogy mindkettő jelentősen fejleszthető.
Kinek mi a véleménye, tapasztalata erről?

nadmihaly (Переглянути профіль) 3 квітня 2007 р. 11:10:09

Meglepetten olvastam az E-o nyelvű fórum "minden egyébről" témái között a régi nemzetközi nyelvek cím alatt...érdemes megnézni, hogy miről. Annál is inkább, mert mi magyarok is érintettek vagyunk abban a vitában!...

joco (Переглянути профіль) 3 квітня 2007 р. 16:06:43

Ki tudja, hogy a magyar parlament hivatalos nyelve mikor, mért volt a latin?
Nem tudom, hogy a tanulóknak könnyebb volt-e újabb nyelvek tanulása, amikor a gimnáziumokban kötelező volt a latin, sőt az ó-görög is, de az E-o ismeretében biztosan könnyebb más - főleg európai - nyelveket tanulni.
Van valakinek ilyen tapasztalata?
Az óvodában gyerekdalok tanulásával kezdik az angol bevezetését. A nursery rhyme-ok erre nagyon alkalmasak.
Magyarul egyedül Weöres Sándor is csodálatos gyermekverseket írt. Sokat énekelnek is a gyerekek, pl, Haragosi, Tündér (Őszi éjben).
Érdemes lenne ezeket is lefordítani E-óra?
Igaz nyelvünket általában nem óvodás korban kezdik tanulni, de Kodály szerint:
"Ki miben kezdő, abban gyermek."

toni692 (Переглянути профіль) 6 квітня 2007 р. 08:02:15

joco:Ki tudja, hogy a magyar parlament hivatalos nyelve mikor, mért volt a latin?
Nem tudom, hogy a tanulóknak könnyebb volt-e újabb nyelvek tanulása, amikor a gimnáziumokban kötelező volt a latin, sőt az ó-görög is, de az E-o ismeretében biztosan könnyebb más - főleg európai - nyelveket tanulni.
Van valakinek ilyen tapasztalata?
Az óvodában gyerekdalok tanulásával kezdik az angol bevezetését. A nursery rhyme-ok erre nagyon alkalmasak.
Magyarul egyedül Weöres Sándor is csodálatos gyermekverseket írt. Sokat énekelnek is a gyerekek, pl, Haragosi, Tündér (Őszi éjben).
Érdemes lenne ezeket is lefordítani E-óra?
Igaz nyelvünket általában nem óvodás korban kezdik tanulni, de Kodály szerint:
"Ki miben kezdő, abban gyermek."
Talán II.József németesítő törekvéseitől kezdődően 1848-ig? A magyar nemesség nem fogadta el a németet a parlament hivatalos nyelvének, de mivel a magyar akkor nem volt engedélyezett a latint választották, amit akkor minden művelt ember beszélt, nemcsak tanult. Biztosan?
Nem szól hozzá, aki a történelmi tényeket jobban ismeri?

nadmihaly (Переглянути профіль) 6 квітня 2007 р. 10:29:00

A híres karmester: N.Harnoncourt könyvet írt a beszélő zenéről. Népdalaink jó részének (főleg a régiek közül) előadási módja: parlando vagyis a szöveghez alkalmazkodó, beszédszerű ritmusban kell énekelni (fújni sok öreg, falusi énekes szerint).
A középkorban még a híreket is énekelve adták át a vándor énekmondók, pl. nálunk Tinódi Lantos Sebestyén.
Ma már egyre kevésbé élünk azzal a nagy segítséggel, amit a vers és a dallam nyújt a szövegek könnyebb megjegyzéséhez. A művészet nemcsak megkönnyíti a tanulást - a nyelvtanulást is - de örömtelivé teszi.
Ki nem hiszi járjon utána...de adja hírül itt is. ridulo.gif

toni692 (Переглянути профіль) 6 квітня 2007 р. 10:34:43

nadmihaly:A híres karmester: N.Harnoncourt könyvet írt a beszélő zenéről. Népdalaink jó részének (főleg a régiek közül) előadási módja: parlando vagyis a szöveghez alkalmazkodó, beszédszerű ritmusban kell énekelni (fújni sok öreg, falusi énekes szerint).
A középkorban még a híreket is énekelve adták át a vándor énekmondók, pl. nálunk Tinódi Lantos Sebestyén.
Ma már egyre kevésbé élünk azzal a nagy segítséggel, amit a vers és a dallam nyújt a szövegek könnyebb megjegyzéséhez. A művészet nemcsak megkönnyíti a tanulást - a nyelvtanulást is - de örömtelivé teszi.
Ki nem hiszi járjon utána...de adja hírül itt is. ridulo.gif
Nemcsak elhiszem, de kísérletet is tudok ajánlani: próbáljatok megtanulni néhány sort az 55-ik zsoltárból bármilyen régi vagy újabb fordításban, aztán próbáljátok ugyanazt a részt megtanulni Kecskeméti Vég Mihály híres, gyönyörű átköltésében.

LV.ZSOLTÁR / Károly Gáspár
...
2. Hallgasd meg Isten az én imádságomat,
és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől.
3.Figyelmezzél énreám és hallgass meg engemet,
mert sírok az én gondolatomban és háborgok.
4.Az ellenségnek szaváért,
és a hitetlennek nyomorúságáért:
mert hazugságot költenek én reám,
és nagy dühösségel ellenkeznek én velem.
...
Kecskeméti Vég Mihály:

...Istenem Uram kérlek tégedet,
Fordítsad reám szent szemeidet,
Nagy szükségemben ne hagyj engeme,
Mert megemészti nagy bánat szívemet.
Csak sírok, rívok nagy nyavalyámban,
Elfogyatkoztam gondolatimban,
Megkeseredtem nagy búsultomban,
Ellenségemre való haragomban. ...

Назад до початку