Que nous apporte l'espéranto? Que peut-il vous apporter?
af jeanmartin, 18. apr. 2010
Meddelelser: 40
Sprog: Français
warcana (Vise profilen) 23. apr. 2010 17.10.54
jeanmartin:En finnois y en a carrément pas du tout! Et aucun genre... bon par contre y a 15 cas, on peut pas tout avoir mdr!!jeanmartin:L'espéranto apporte à chacun des choses différentes.....la première chose que l'espéranto ma apprit c'est qu'il est possible de communiquer entre nous avec un langage beaucoup plus facile que nos langues maternelles.
Un simple exemple les articles indéfini.
en allemand nous avons die der das 3 genre masculin, féminin et neutre.
En français masculin et féminin un et une.
En anglais the c'est déjà plus simple.
Mais en espéranto il n'y a pas d'article indéfini il n'y a qu'un article défini : la
Cela semble impossible. Mais pourtant çà marche!!
Nous arrivons à nous comprendre!
Mais blague à part, l'espéranto est de très loin la langue la plus simple que j'aie étudiée.
crescence (Vise profilen) 23. apr. 2010 17.48.17
jeanmartin:Tu as bien raison... Il n'y a pas de mal à se faire plaisir...
Oui, tu as raison je fais tout.
Comme çà je suis pas déçu par les réponses.
mdr...
Tu n'oublieras pas de préciser que l'espéranto est une langue artificielle créée par Zamenhof.
jeanmartin (Vise profilen) 23. apr. 2010 20.27.24
crescence:jeanmartin:Chut! faut pas le dire certains vont chercher Esperanto lando sur la carte....
Tu n'oublieras pas de préciser que l'espéranto est une langue artificielle créée par Zamenhof.
Auger (Vise profilen) 7. maj 2010 18.00.45
Je serais heureux de pouvoir écrire de petites histoires comme le fait Claude Piron, ou de tenir un journal en eo.
Mais en fait l'eo ne correspond pas pour moi à une nécessité. Un passe-temps, une évasion, oui, mais il y en a d'autres.
C'est cela le problème de ces langues. J'espère qu'un jour l'Europe mettra en place une langue de communication entre les peuples, comme l'eo, mais cela me semble dans un avenir tellement lointain !
J'ai pensé apprendre l'eo à des employés qui ne connaissaient pas le français, mais ici, il est plus intéressant d'apprendre un mot de français que dix d'une autre langue. Et puis comme j'arrive à baragouiner un peu d'arabe, (alors qu'en eo je dois pratiquement partir de zéro), on se débrouille comme cela.
Les gens que je cotoie ne sont ni intellectuels, ni idéalistes. Dune façon générale c'est pour ce genre de raisons que l'eo n'a pas de perspective sur le continent africain. C'est bien embétant tout ça pour les intellectuels idéalistes
Frankouche (Vise profilen) 7. maj 2010 19.17.38
Auger:J'ai trouvé l'eo sympathique et intéressant. Mais que faire avec ?Par exemple communiquer avec des étrangers sur msn ou par chat, dans une autre langue que la sienne ou l'anglais. Essaie , c'est amusant et ça fonctionne bien (par exemple sur le tujmesaĝilo sur la fenêtre de droite de Lernu).
Auger:Les gens que je cotoie ne sont ni intellectuels, ni idéalistes. Dune façon générale c'est pour ce genre de raisons que l'eo n'a pas de perspective sur le continent africain. C'est bien embétant tout ça pour les intellectuels idéalistesRassure toi, même les intellos et les idéalistes doutent fortement des perspectives de l'eo... Troll Troll Troll Troll
Auger (Vise profilen) 10. maj 2010 10.27.01
Autre chose encore qui va dans le sens de la liberté. Chaque mot peut devenir verbe, adverbe, adjectif, nom, être composé avec d'autres, etc. Cela ouvre la porte à une infinité de néologismes et donc à de la création. L'eo, maîtrisé, peut certainement libérer de la pensée, permettre de nommer des choses auxquelles personne n'aurait pu penser, faute des mots pour le penser. L'eo, maîtrisé et utilisé par un grand nombre de personnes peut sans doute, à terme, libérer de l'intelligence qui autrement aurait été bridée. (L'eo utilisé au sein de groupes fermés peut aussi certainement évoluer vers un dialecte compris du groupe seul.)
Et encore autre chose. J'ai eu la chance de parler avec une personne cultivée et parfaitement bilingue en français et en anglais. Elle me disait que son caractère changeait selon qu'elle pensait en anglais, où alors elle était plus cool, ou en français où alors elle était plus coléreuse. Avez-vous eu la même expérience ? Mon niveau d'anglais n'est pas excellent, mais pour un Français, il est plutôt bon. J'ai l'impression que je me sens mieux quend je pense en anglais ! Effet de mode ? Ou possibilité de rénover sa personnalité, de laisser tomber des tas de modes de penser, de ressentir, anciens et plus encombrants qu'autre chose. J'aimerais vraiment savoir si les bilingues eo et qq chose d'autre éprouvent un changement dans leur tête selon qu'ils pensent dans une langue ou dans l'autre. Et, si oui, que ressentent-ils ? Se sentent-ils mieux avec l'eo ?
Bon courage à tous !
manu_fr (Vise profilen) 11. maj 2010 20.58.22
Auger:Ca alors c'est super intéressant ! Tu ouvres un sujet passionnant qui mérite vraiment une enquête et qui a peut-être une résonance du coté de la psychologie?
Et encore autre chose. J'ai eu la chance de parler avec une personne cultivée et parfaitement bilingue en français et en anglais. Elle me disait que son caractère changeait selon qu'elle pensait en anglais, où alors elle était plus cool, ou en français où alors elle était plus coléreuse. Avez-vous eu la même expérience ? Mon niveau d'anglais n'est pas excellent, mais pour un Français, il est plutôt bon. J'ai l'impression que je me sens mieux quend je pense en anglais ! Effet de mode ? Ou possibilité de rénover sa personnalité, de laisser tomber des tas de modes de penser, de ressentir, anciens et plus encombrants qu'autre chose. J'aimerais vraiment savoir si les bilingues eo et qq chose d'autre éprouvent un changement dans leur tête selon qu'ils pensent dans une langue ou dans l'autre. Et, si oui, que ressentent-ils ? Se sentent-ils mieux avec l'eo ?
Bon courage à tous !
Y a-t-il des experts en psychologie qui pourraient nous apporter leur lumière sur ce sujet ?
Je ne sais pas définir le changement qui s'opère quand je parle ou réfléchis en esperanto : je vais y songer !
PS : de la même façon le fait de porter toute sa vie un prénom aux consonances dures ou douces influe certainement sur notre personnalité, (car on le dit et l'entend au moins un milliard de fois dans sa vie....depuis la naissance)
Amitiés, Manu
sev (Vise profilen) 12. maj 2010 03.10.17
Je me demande si on pense plus vite en espagnole
Auger (Vise profilen) 12. maj 2010 10.10.59
Une idée est de travailler, sans doute jusqu'à la maîtrise, une nouvelle langue dans le but de renouveler son psychisme.
L'eo pourrait être utile car plus rapide à apprendre, encore que je crois que n'importe quelle langue pour laquelle on se sent de l'attirance puisse faire l'affaire.
La théorie derrière cela est que, bien souvent, dans les sociétés occidentales, la vie a des aspects destructeurs. Dans la famille, au travail, dans les transports en commun, dans les rapports avec les administrations, etc, on a souvent l'occasion d'être blessé. Oh, la plupart du temps, cela se passe en paroles, mais quand-même. Que deviennent ces blessures ? Elles restent, quelque part. Et s'il y en a trop, on n'y arrive plus. L'image de soi est altérée, on ne s'en rend même pas compte. Alors on achète et on achète, on mange et on mange, on étouffe et on étouffe et surtout on ressent un énorme besoin de changement. On rève à des plans d'évasion.
La jeunesse se termine à 40 et la vieillesse commence à 50, dit-on. Et entre les deux ? Entre les deux on pète les plombs. Enfin pas tout le monde. Il y en a qui sont bien, Dieu merci. Il y en a aussi qui s'étiolent. Je préfère péter les plombs. Cela peut faire des dégâts, ce n'est pas toujours réussi de tout bazarder. Il y a des bavures.
Ce sont des paroles qui ont, la plupart du temps, blessé, et ceci dans notre langue ! Comment me sentir bien dans une langue qui m'a fait du mal ? La solution : changer de langue. Au-moins, dans la nouvelle langue, les mots seront affectivement neutres. Ils n'évoqueront pas de mauvais souvenirs. Ils seront bienvenus.
Tout ça pour dire que je pense que s'immerger dans une langue est certainement thérapeutique et que j'y encouragerais volontiers tout le monde. C'est certainement une bonne façon de rebondir quand on en a plein le dos. C'est peut-être, sûrement même, préventif !
Ce n'est pas une façon de régler les vieux problèmes, une psychanalyse réussie en est certainement le moyen radical, mais cela permet de tourner la page et je crois que cela peut beaucoup aider.
Pardonnez-moi pour le côté peut-être trop autobiographique de ce message, mais puisqu'on a un forum, il faut s'en servir et y balancer ses idées. Je pense que je parle ici de problèmes très répandus et non pas uniquement de ma vie parsonnelle.
Et vive l'eo et tous les machins du même genre !
manu_fr (Vise profilen) 12. maj 2010 19.24.27
Mais pour en revenir à l'idée de base que tu développes, elle est vraiment pour moi tout à fait originale.
Je n'aurais jamais imaginé comme toi qu'on puisse se sentir à ce point agressé dans une langue -et encore moins dans sa langue natale- au point de vouloir la fuir. Pour moi, l'évasion ça se traduit plutôt par l'envie de partir loin pour m'évader. Et finalement tu as raison : dans des pays lointains où l'on parle une autre langue...Mais ça s'est seulement parce ue je fais partie des privilégiés qui en ont les moyens...
Cela signifie-t-il que les adeptes des langues étrangères -les espérantistes en sont de sacrés spécimens, connaissant souvet plein de langues différentes ! -cherchent inconsciemment une langue refuge où ils se sentent en paix, à moindre coût ?
Cela semble si plausible en vérité !
L'esperanto est sans doute un exutoire c'est certain. Car il a les qualités qu'on en attend.
Manu