Resourses for vocabulary
od Starkman, 9 maja 2010
Wpisy: 68
Język: English
Starkman (Pokaż profil) 9 maja 2010, 23:09:20
Are there (preferably) books or websites with a lists of verbs and other important vocabulary?
I've already bookmarked the several links about half way down the Esperanto-Chicago.org site.
Thanks,
Starkman
andogigi (Pokaż profil) 10 maja 2010, 01:43:25
The book does not even mention Esperanto, but it is helpful in learning any foreign language. I'm using his vocabulary list right now to help me with Italian and it is invaluable.
erinja (Pokaż profil) 10 maja 2010, 16:20:10
Browse through those menus and see what you find. In particular, I recommend the "Juna Amiko" word lists. Juna Amiko is a magazine written in easy language for beginners. It makes use of a relatively limited list of words, based on a study someone did of word frequency in Esperanto.
Those lists are helpful because you can learn the most frequent words first, and then the next most frequent, and so forth. This is the Juna Amiko word list section at lernu: Juna Amiko word list
Category 1 has the most frequent words, and so on.
Starkman (Pokaż profil) 10 maja 2010, 19:17:15
(Man, I don't know how I missed the Word Learning section here on Lernu! I've tried to go through all the menu options so as not to miss anything. What a gem!)
Starkman
erinja (Pokaż profil) 11 maja 2010, 15:08:22
Esperanto Self Taught - Librivox
Talisman (Pokaż profil) 26 maja 2010, 17:57:48
smart.fm
Try
http://smart.fm/goals/search?autodetected=espera...
There are 93 different Lists of Esperanto words
Alciona (Pokaż profil) 31 maja 2010, 01:31:45
erinja:For those of you interested in loading files on your mp3 player, to learn vocabulary on the go, this page might be useful:Thanks for the link, Erinja! I've been wanting some Esperanto vocabulary MP3s for a while but had no idea where to find any. I'm downloading them now!
Esperanto Self Taught - Librivox
Miland (Pokaż profil) 31 maja 2010, 10:26:51
Other resources include the classified GCSE wordlists and the Baza Esperanta Radikaro, the last which is useful for learning to think in Esperanto. Similarly the mini-glossaries in Esperanto at the end of many articles in the magazine Juna Amiko, of which you can read a sample here.
lavagulo (Pokaż profil) 31 maja 2010, 18:27:00
And now for a question. How would you translate "yard" into Esperanto? I'm referring to yard in the American sense. For example, I live in a rural area, miles from the nearest town, and have a large yard, one-and-a-half to two acres in size. I have shrubbery around the house, many shade trees, some flower beds and azalea plants scattered all around, and a car port and tool shed.
I've found no good word to translate my home site although yards such as mine are very common. Well's new dictionary gives the following possibilities and frankly, none of them are entirely appropriate:
korto, = court, courtyard.
ĝardeno, = garden.
gazono, = lawn.
herbejo, = lawn, grassy place, meadow.
The closest might be 'gazono', although my yard might be considered more a small park than a lawn. Ĝardeno doesn't fit -- in this part of the country, ĝardeno mainly refers to vegetable gardens and flower gardens. Korto is obviously inappropriate. I've always considered herbejo as more of a meadow or pasture for livestock. Any suggestions? I've no doubt that homes in other parts of the world aren't very different from mine, although they might not call them "yards".
darkweasel (Pokaż profil) 31 maja 2010, 18:38:53
lavagulo:In Austria we'd call the thing you describe a garden. If you think that this makes your yard seem to small, you could use ĝardenego.
And now for a question. How would you translate "yard" into Esperanto? I'm referring to yard in the American sense. For example, I live in a rural area, miles from the nearest town, and have a large yard, one-and-a-half to two acres in size. I have shrubbery around the house, many shade trees, some flower beds and azalea plants scattered all around, and a car port and tool shed.
I've found no good word to translate my home site although yards such as mine are very common. Well's new dictionary gives the following possibilities and frankly, none of them are entirely appropriate:
korto, = court, courtyard.
ĝardeno, = garden.
gazono, = lawn.
herbejo, = lawn, grassy place, meadow.
The closest might be 'gazono', although my yard might be considered more a small park than a lawn. Ĝardeno doesn't fit -- in this part of the country, ĝardeno mainly refers to vegetable gardens and flower gardens. Korto is obviously inappropriate. I've always considered herbejo as more of a meadow or pasture for livestock. Any suggestions? I've no doubt that homes in other parts of the world aren't very different from mine, although they might not call them "yards".