У садржају

Pregunta; "flugi" y "aviadi"

од Hertz, 23. мај 2010.

Поруке: 4

Језик: Español

Hertz (Погледати профил) 23. мај 2010. 06.59.23

Después de buscar un poco llegué a la conclusión que "flugi" refiere al propio acto físico de volar (un pájaro, una mosca, un mutante con alas de X-Men...). Sobre "aviadi" no estoy muy seguro, supongo que puede referir a volar mediante algo, o bien a volar solo mediante un avión.
Alguien por favor acláreme todo esto, puesto que el diccionario me dice simplemente "volar" para ambas palabras. Y que lo aclare en el diccionario también si puede...

novatago (Погледати профил) 23. мај 2010. 11.26.28

Hertz:Sobre "aviadi" no estoy muy seguro, supongo que puede referir a volar mediante algo, o bien a volar solo mediante un avión.
Alguien por favor acláreme todo esto...
Según la reta vortaro, aviado (aviación) significa arte de viajar por el aire mediante aparatos más pesados que el aire. Por la tanto (también está definido en el mismo diccionario) aviadi significa viajar por el aire con uno de esos aparatos.

La traducción volar es correcta siempre y cuando no haya posibilidad de confusión y además no conozcamos el aparato volador concreto que se va a utilizar. Si sabemos qué aparato es, sería mejor traducirlo como "volar en (+ el nombre del aparato)".

Ya he hecho la aclaración pertinente en el diccionario.

Ĝis, Novatago.

Hertz (Погледати профил) 24. мај 2010. 04.07.39

novatago:
Hertz:Sobre "aviadi" no estoy muy seguro, supongo que puede referir a volar mediante algo, o bien a volar solo mediante un avión.
Alguien por favor acláreme todo esto...
Según la reta vortaro, aviado (aviación) significa arte de viajar por el aire mediante aparatos más pesados que el aire. Por la tanto (también está definido en el mismo diccionario) aviadi significa viajar por el aire con uno de esos aparatos.

La traducción volar es correcta siempre y cuando no haya posibilidad de confusión y además no conozcamos el aparato volador concreto que se va a utilizar. Si sabemos qué aparato es, sería mejor traducirlo como "volar en (+ el nombre del aparato)".

Ya he hecho la aclaración pertinente en el diccionario.

Ĝis, Novatago.
Gracias!!

En uno de los cursos hay una oración más o menos como "Mi flugis dum XX horoj" (refiriéndose a viajar en avión) - no es incorrecto esto? (en cuanto al verbo)

Y, mi explicación de flugi es correcta? Ya que sólo hiciste referencia a aviadi, supongo que está bien.

novatago (Погледати профил) 25. мај 2010. 07.52.59

Hertz:En uno de los cursos hay una oración más o menos como "Mi flugis dum XX horoj" (refiriéndose a viajar en avión) - no es incorrecto esto? (en cuanto al verbo)

Y, mi explicación de flugi es correcta? Ya que sólo hiciste referencia a aviadi, supongo que está bien.
No creo que sea incorrecto usar el verbo flugi. Tu explicación de flugi es correcta pero realmente yo creo que se puede usar en un contexto más genérico, lo cual no ocurre con aviadi.

Por ejemplo (ya que mencionas a los X-Men) Tormenta podría volar (flugi) o volar (aviadi) en la nave que tienen. En este contexto en determinados momentos habría que ser específico sobre que es lo que está haciendo realmente pero si los interlocutores ya saben como está volando se podría decir flugi sin problema.

Ĝis, Novatago.

Вратите се горе