目次へ

Joy Division: "Disorder"

qwertz,2010年6月3日の

メッセージ: 5

言語: Deutsch

qwertz (プロフィールを表示) 2010年6月3日 16:47:10

Slu/Sal' al ĉiuj,

im englischen Forum hat es niemanden so richtig interessiert. Wäre es eventuell möglich über die e-o Übersetzung drüber zu sehen und (wahrscheinlich) zu korrigieren? Ich würde gerne einen e-o Untertitel zu dem Lied erstellen. Ähnlich wie La Fariseo. Die englische Silbenspur ist schon fertig.

Dankegon.

Grüße, Erik

Joy Divison: Disorder (youtube)

de.wikipedia.org

===

01.) I've been waiting for a guide to come
and take me by the hand,
---
Mi atendigas por alveno de iu gvidisto,
kiu kun manprenas min,
---
02.) Could these sensations make me feel
the pleasures of a normal man,
---
Ĉu tion sensaciojn faros sentigi mi
la plezuroj de normala homo?
---
03.) New sensations bear the innocence -
leave them for another day,
---
Nova sensacioj naskigas la senĝeno,
mi lasigas stari tion por solvi ili aliajn tagojn,
---
04.) I've got the spirit, lose the feeling,
take the shock away
---
Mi ricevis la sprito, mi egperdis la sento,
dekunportas ŝoko (al aliajn loko)
---
05.) It's getting faster, moving faster now,
it's getting out of hand,
---
Ĝi rapidigas, nun moviĝas (pli) rapide,
ĝi defuĝigis de kontrolo,
---
06.) On the tenth floor, down the backstairs
into no-man's land,
---
De deka etaĝo, malsupren malantaŭe ŝtuparon,
al neniam sian lando,
---
07.) Lights are flashing, cars are crashing,
getting frequent now,
---
Lumoj blinkigas, aŭtoj karamboliĝas,
nun ofte plimultiĝas,
---
08.) I've got the spirit, lose the feeling,
let it out somehow
---
Mi ricevis la sprito, mi perdis la sento,
Deponigis ĝin ie ekstere,
---
09.) What means to you, what means to me -
and we will meet again,
---
Kio signifas tion por vi, kio signifas tio por mia,
kaj ni ree rekontiĝos tion,
---
10.) I'm watching you, I watch it all,
---
Mi observas vi, Mi ĉi-diras gin,
---
11.) I take no pity from your friends
---
Mi ne ricevas/akzeptas kompato de vian amikojn,
---
12.) Who is right and who can tell,
and who gives a damn right now,
---
Kiu pravas kaj kiu povos komuniki,
kaj kiu nun koncedos damna raijto,
---
13.) Until the spirit, new sensation takes hold - then you know (3x)
---
Ĝis la sprito, ĝis nova sensacio okazos, tiam vi scios, (3x)
---
14.) I've got the spirit, but lose the feeling (2x)
---
Mi ricevis la sprito, sed mi egperdis la sento, (2x)
---
15.) Feeling (7x)
---
sentegperdado (7x)
---

FrankoVoglero (プロフィールを表示) 2010年6月24日 13:05:19

01.) I've been waiting for a guide to come
and take me by the hand,
---
Mi estis atendanta por alvenonta gvidulo
kiu prenas min je la mano
---
02.) Could these sensations make me feel
the pleasures of a normal man,
---
Ĉu tiuj sentoj ebligas min senti
la plezurojn de normala homo?
---
03.) New sensations bear the innocence -
leave them for another day,
---
Nova sentoj alportas la senkulpecon,
forŝovu ilin al alia tago,
---
04.) I've got the spirit, lose the feeling,
take the shock away
---
Mi portas en mi la spireton de la vivo, perdas la senton, forprenas la ŝokon.
---
05.) It's getting faster, moving faster now,
it's getting out of hand,
---
Nun ĝi (la sento) plirapidiĝas, kaj movante pli rapide, ĝi perdas la kontrolon
---
06.) On the tenth floor, down the backstairs
into no-man's land,
---
Sur deka etaĝo, malsupren tra la ŝtuparo,
enen en nekonata lando,
---
07.) Lights are flashing, cars are crashing,
getting frequent now,
---
Lumoj blinkantaj, aŭtoj karamboliĝantaj,
tio nun oftiĝos,
---
08.) I've got the spirit, lose the feeling,
let it out somehow
---
Mi portas en mi la spireton de la vivo, perdas la senton, liberigas ĝin iel
---
09.) What means to you, what means to me -
and we will meet again,
---
Kio estas la signifo por vi, kaj kio estas la signifo por me, Kaj ni renkontiĝos denove
---
10.) I'm watching you, I watch it all,
---
Mi observas vin, mi observas ĉion
---
11.) I take no pity from your friends
---
Mi ne prenas kompaton de viaj amikoj
---
12.) Who is right and who can tell,
and who gives a damn right now,
---
Kiu pravas kaj kiu povas scii tion,
kaj kiu vere interisiĝas pri tio nun?
---
13.) Until the spirit, new sensation takes hold - then you know (3x)
---
Ĝis la spireto,la nova sento venkas, tiam vi scios, (3x)
---
14.) I've got the spirit, but lose the feeling (2x)
---
Mi portas en mi la spireton de la vivo, sed perdas la senton, (2x)
---
15.) Feeling (7x)
---
la senton(7x)
---

qwertz (プロフィールを表示) 2010年6月24日 13:56:13

@FrankoVoglero: Wow, vielen Dank! Wieder mal! Das werde ich mir gleich mal ausdrucken und Zeile für Zeile durchgehen, was ich da wieder falsch gemacht habe. Zu den Lied gibt es auch eine nachgespielte Instrumentalversion, die aber fast eine Minute kürzer ist. Hhm, mal sehen ob ich das hinbekomme die e-o liriko in dem Instrumental geeignet zu positionieren. Wirklich prima! Wirklich. Danke, danke, danke rideto.gif

FrankoVoglero (プロフィールを表示) 2010年6月25日 13:13:06

qwertz:@FrankoVoglero: Wow, vielen Dank! Wieder mal! Das werde ich mir gleich mal ausdrucken und Zeile für Zeile durchgehen, was ich da wieder falsch gemacht habe. Zu den Lied gibt es auch eine nachgespielte Instrumentalversion, die aber fast eine Minute kürzer ist. Hhm, mal sehen ob ich das hinbekomme die e-o liriko in dem Instrumental geeignet zu positionieren. Wirklich prima! Wirklich. Danke, danke, danke rideto.gif
Bitte bitte - aber ich sagte nicht daß du was falsch gemacht hast.

Ich hab einfach all Deine Texte gelöscht und mal meine Version/Interpretation reingestellt.

Die ist sicher auch nicht 100%

Liebe Grüße aus dem sonnigen BA-WÜ
Frank

qwertz (プロフィールを表示) 2010年6月25日 14:28:09

FrankoVoglero:
Bitte bitte - aber ich sagte nicht daß du was falsch gemacht hast.

Ich hab einfach all Deine Texte gelöscht und mal meine Version/Interpretation reingestellt.

Die ist sicher auch nicht 100%

Liebe Grüße aus dem sonnigen BA-WÜ
Frank
Danke Frank für die Motivation. rideto.gif

Schöne Grüße aus München, Erik

先頭にもどる