Two weeks of Esperanto campaign
貼文者: irishpolyglot, 2010年6月4日
訊息: 11
語言: English
irishpolyglot (顯示個人資料) 2010年6月4日上午9:31:41
Check it out and let me know what you think
http://www.fluentin3months.com/2-weeks-of-espera...
ceigered (顯示個人資料) 2010年6月4日上午11:18:12
irishpolyglot:Hi everyone! I've got a popular blog about language learning, so I just wrote about my suggestions for how learning Esperanto for just a couple of weeks can really help people.I completely agree with what you've written - Esperanto is great for learning the way grammar works panlingually and for softening up the mould that prevents people from aquiring languages easily. That said, I still reckon that there are some people it's not for, as we all know, there are people who get turned off by new or strange things and (if not all of us) - but that's for them to find out
Check it out and let me know what you think
http://www.fluentin3months.com/2-weeks-of-espera...
One thing I've found English better for than Esperanto, strangely enough, is for analytical languages (or langauges heading in an analytical evolutionary path) - for example Scottish Gaelic and Welsh (not so much the more formally structured Irish). But even then, the scorecard's still rather uneven, with Esperanto hitting many areas in grammar-learning which English just confuses greatly.
Evildela (顯示個人資料) 2010年6月4日上午11:24:14
I like your webpage alot. It seams to be very well made, and extremely professional.
Miland (顯示個人資料) 2010年6月4日上午11:56:39
ceigered (顯示個人資料) 2010年6月4日上午11:57:43
Evildela:Mi ŝatas via retejo multe. Ĝi ŝajnas esti tre bone faritan, kaj ege profesio. Mi esperas tion, mia Esperanto enhavas ne erarojn.Mi bedaŭras - sed estas erarojn en via Esperanto
Mi ŝatas vian retejon multe. Ĝi ŝajnas (you can leave out "esti" here) tre bone farita, kaj ege profesia. Mi esperas ke mia Esperanto ne enhavas erarojn."ke" is used here instead of "tion" because the object of "I hope" is a whole phrase.
(Blue = subject, Red = verb, Green = object)
Mi esperas ke mia Esperanto ne enhavas erarojn.
Basically, "ke" is a marker that makes the phrase that comes after it act as a noun and allows that phrase to act as a subject or object of a verb. "to hope" always has a phrase as an object - just like you can't say "I hope money" or "I hope him", you always say "I hope that I get lots of money".
(Some, however, say "Mi esperas tion, kio ....." which is like saying "I hope for that thing, which"... But I don't recommend it).
tommjames (顯示個人資料) 2010年6月4日下午12:15:21
ceigered:"to hope" always has a phrase as an object - just like you can't say "I hope money" or "I hope him", you always say "I hope that I get lots of money".Actually it's quite permissible to say "mi esperas monon", and that sort of usage isn't particularly unusual. Search tekstaro with \\besper[iaou]s \\w+j?n\\b and you'll get examples of such usage. The definition at Revo also confirms this.
Evildela (顯示個人資料) 2010年6月4日下午12:17:16
Can't believe I forget that first accusative (/b::*h-slap self). Also thanks on account of the "esperas ke" I didn't know that =) Is there any other commonly used verbs like "esper" that always end with a phrase, and thus require "ke"? Or perhaps you have a linky you would like to share =P
ceigered (顯示個人資料) 2010年6月4日下午12:43:45
Evildela:Thanks Ceigered,Well as the vastly more experienced Tommjames said above, I was wrong and Esperi can be used with nouns (I checked revo after Tommjames' comment and found that saying things like "Mi esperas venkon" means "I hope for victory" if you wanna use it that way)
Can't believe I forget that first accusative (/b::*h-slap self). Also thanks on account of the "esperas ke" I didn't know that =) Is there any other commonly used verbs like "esper" that always end with a phrase, and thus require "ke"? Or perhaps you have a linky you would like to share =P
Back @ conversation:
This is by far the hardest part of language learning, trying to learn how certain verbs work with all these damned prepositions and conjunctions! .
Some verbs that normally have a "ke" phrase after them or can have a "ke" phrase after them or a noun after them (some verbs can do both quite often, and some do both where as in English you'd only find one) include:
- scii ("Mi (pov)scias Esperanton" = I know (how to speak) EO, "Mi scias ke vi povas paroli Esperanton bone" = I know you can speak EO well, "Mi scias paroli Esperanto"= I know how to speak Esperanto)
- diri ("Mi diris al li ke li estas dika, kaj li batis min" - I said to him that he was fat, and he hit me" - you could also say "Mi diris "Hello" angle al li" - I said "Hello" in English to him, but that's only for quoted phrases I guess).
- supozi ("Mi supozas ke vi estas eksterterulo" - I suppose that you are an exterterrestial)
- pensi and opinii
Also, as in the Revo (follow link for page on "ke"):
estas al mi tre agrable, ke mi havas la okazon nun saluti vin // It's very nice to me, that I have the oppurtunity now to greet youHere, "ke ......." is the "subject" of "esti" - if you replaced the "ke" phrase with "tiu okazo", you'd get "Tiu okazo estas al mi tre agrable".
qwertz (顯示個人資料) 2010年6月4日下午1:26:17
"...I’m not looking for an ideal utopian society when I go to these week-long events where everything (karaokes, dinner menus, games, tours…) is in Esperanto..."
Uhh, yeah. Karaokeo at the pole position of the everything culture program. Thanks for that.
tommjames (顯示個人資料) 2010年6月4日下午4:16:21
ceigered:"Tiu okazo estas al mi tre agrable"Tiu okazo estas al mi tre agrabla