去目錄頁

"N" object particle

tommahhawk, 2010年6月5日

讯息: 5

语言: Esperanto

tommahhawk (显示个人资料) 2010年6月5日上午6:46:54

Is the particle n still used to mark an object even when there is no verb in the sentence. For example, which of the following is correct if I want to say "Vocabulary of Esperanto"?:
"Leksiko de Esperanton", "Leksikon de Esperanton", "Leksikon de Esperanto" or "Leksiko de Esperanto".
Thanks for any help.

Vilius (显示个人资料) 2010年6月5日上午9:46:38

tommahhawk:Is the particle n still used to mark an object even when there is no verb in the sentence. For example, which of the following is correct if I want to say "Vocabulary of Esperanto"?:
"Leksiko de Esperanton", "Leksikon de Esperanton", "Leksikon de Esperanto" or "Leksiko de Esperanto".
Thanks for any help.
Laŭ mi: "leksiko de Esperanto" aŭ "Esperanta leksiko".
Iu certe diros, ke vi uzu Esperanton en ĉi tiu fadeno okulumo.gif

horsto (显示个人资料) 2010年6月5日上午10:01:44

Se iu demandas vin: "Kion vi volas havi?"
Tiam vi povas respondi: "Esperantan vortaron", ĉar tiu respondo estas mallongigo de: "Mi volas havi Esperantan vortaron".

PS: La vorto por vocabulary estas vortaro.

tommjames (显示个人资料) 2010年6月5日上午10:43:48

horsto:PS: La vorto por vocabulary estas vortaro.
Plia vorto estas vortprovizo. Mi preferas ĝin, por ke ni ne konfuzu kun libro enhavanta difinojn ("dictionary" en la angla).

Miland (显示个人资料) 2010年6月5日下午1:49:32

tommahhawk:Is the particle n still used to mark an object even when there is no verb in the sentence. For example, which of the following is correct if I want to say "Vocabulary of Esperanto"?:
"Leksiko de Esperanton", "Leksikon de Esperanton", "Leksikon de Esperanto" or "Leksiko de Esperanto".
Thanks for any help.
En Esperanto:
Ĉu la finaĵo -n estas uzata por marki objekton eĉ se ne estas verbo en la frazo? Ekzemple, kiu el la sekvaj estas ĝusta se mi volas diri "Vocabulary of Esperanto"?: "Leksiko de Esperanton", "Leksikon de Esperanton", "Leksikon de Esperanto" aŭ "Leksiko de Esperanto".
Dankon pro iu ajn helpo.
This is the Esperanto-language forum. Please translate your question into Esperanto, or put it in the English-language forum. However, having translated your question into Esperanto, I'll answer it here this time, in both languages.

Jen la Esperantolingva forumo. Bonvolu traduki vian demandon al Esperanto, aŭ metu ĝin en la anglalingvan forumon. Tamen, tradukinte vian demondon al Esperanto, mi respondos al ĝi ĉi-loke ĉi-foje, en ambaŭ lingvoj:

You don't need the accusative -n if there is no verb. "Vocabulary of Esperanto" is Vortaro de Esperanto. "Lexicon" is leksikono, an older word for a printed dictionary. As tommjames indicates, the set of words in your own mind is vortprovizo or vortostoko.

Oni ne bezonas la akuzativan finaĵon "n" se ne estas verbon. "Vocabulary of Esperanto" estas "Vortaro de Esperanto". "Lexicon" estas "leksikono", pli malnova vorto por presita vortaro. Kiel tommjames indikis, la vortaro en via propra menso estas "vortprovizo" aŭ "vortstoko".

回到上端