Đi đến phần nội dung

Publique seu conto em esperanto

viết bởi Triton, Ngày 27 tháng 6 năm 2010

Tin nhắn: 3

Nội dung: Português

Triton (Xem thông tin cá nhân) 14:23:35 Ngày 27 tháng 6 năm 2010

Prezados samideanos,

Se você escreve contos em esperanto, ou já traduziu contos de domínio público do português para o esperanto, publique-os na II Antologio Luzidoj.

A Antologia, desenvolvida pela Editora Lusíadas, tem como escopo divulgar a literatura esperantista, principalmente o trabalho desenvolvido pelos lusófonos. Apesar disso, os brasileiros e portugueses não têm demonstrado muito interesse pelo projeto, visto que na primeira antologia, apenas dois lusófonos contribuíram, Maurício Robe Barbosa, com a tradução do conto de literatura marginal "O País das Calças Beges" do escritor Férrez, e João José Santos da revista de literatura La Karavelo, com poesias. Além desses trabalhos, há a contribuição da sra. Adrienne Páztor, da Hungria, de Frank Rogers, um escritor belga com centenas de contos publicados em diversas línguas, o britânico Garreth D. Jones, escritor de ficção científica, com dois contos espaciais, o reconhecido esperantista Valentin Melnikov.

Para a segunda antologia já estão previstos contos da sra. Pàztor e uma tradução do primeiro conto de ficção científica brasileiro, "O Imortal", de Machado de Assis.

Segue abaixo o regulamento, conto com sua participação, os trabalhos serão divulgados sob a licença da Creative Commons, e não serão remunerados, pois o intuito da editora não é auferir lucro, mas promover a propagação do esperanto, na medida em que as pessoas sintam que se trata de uma língua viva, com uma atuante força cultural.

Regulamento:
Consulte o regulamento completo em Editora Lusíadas

eurimaco (Xem thông tin cá nhân) 22:28:58 Ngày 23 tháng 11 năm 2010

Triton:Prezados samideanos,

Se você escreve contos em esperanto, ou já traduziu contos de domínio público do português para o esperanto, publique-os na II Antologio Luzidoj.

A Antologia, desenvolvida pela Editora Lusíadas, tem como escopo divulgar a literatura esperantista, principalmente o trabalho desenvolvido pelos lusófonos. Apesar disso, os brasileiros e portugueses não têm demonstrado muito interesse pelo projeto, visto que na primeira antologia, apenas dois lusófonos contribuíram, Maurício Robe Barbosa, com a tradução do conto de literatura marginal "O País das Calças Beges" do escritor Férrez, e João José Santos da revista de literatura La Karavelo, com poesias. Além desses trabalhos, há a contribuição da sra. Adrienne Páztor, da Hungria, de Frank Rogers, um escritor belga com centenas de contos publicados em diversas línguas, o britânico Garreth D. Jones, escritor de ficção científica, com dois contos espaciais, o reconhecido esperantista Valentin Melnikov.

Para a segunda antologia já estão previstos contos da sra. Pàztor e uma tradução do primeiro conto de ficção científica brasileiro, "O Imortal", de Machado de Assis.

Segue abaixo o regulamento, conto com sua participação, os trabalhos serão divulgados sob a licença da Creative Commons, e não serão remunerados, pois o intuito da editora não é auferir lucro, mas promover a propagação do esperanto, na medida em que as pessoas sintam que se trata de uma língua viva, com uma atuante força cultural.

Regulamento:
Consulte o regulamento completo em Editora Lusíadas
* * * * *

Caro samideano,

Foi bom ter feito o tal anuncio, e assim muitos escritores esperantistas poderao fazer o necessario para a publicacao dos seus contos em Esperanto na dita Antologia.

Agora estou a traduzir os meus poemas para o esperanto, para ver se consigo publica-los.

Queira pois visitar o meu Blog : niajdeziroj.unblog.fr/ - onde eu publico o mesmo artigo em : Frances. Esperanto e em Portugues. Todos os meses tento publicar dois ou tres artigos.

Apos as leituras, queira deixar os seus comentarios.

Do amigo, FONTES ( Zorgato de la Muzoj ).

flipe (Xem thông tin cá nhân) 02:25:45 Ngày 19 tháng 12 năm 2010

Eu estudo esperanto, mas não tenho nível ainda para traduzir, se quiserem traduzir meus poemas de http://doisversos.blogspot.com podem ficar a vontade.

valeu.

Quay lại