Another of my questions
viết bởi Lynchie, Ngày 02 tháng 8 năm 2010
Tin nhắn: 45
Nội dung: English
qwertz (Xem thông tin cá nhân) 18:18:24 Ngày 10 tháng 8 năm 2010
RiotNrrd:I agree. Even if I used it several times. In my opinion "mojosa" doesn't meet what the English "cool" signify. In my opinion "cool" simply means the same like "great". But "great" comes something "Small-Talk" style. "Cool" is more powerfull. In my opinion it's more the way: "Hey, I don't why excactly (=consciously), but that set of experiences I encounter right now or what it promise that someone could encounter the next future, will fit perfectly into my personal pool of experiences/beliefs." The "I don't why" has the reason that your subconsciousness protects you, providing your limited consciousness all your personal experiences which give evidence that this set of new experiences fits perfectly your beliefs. That's definitivly different from "modernjunstila".
As Erinja points out, new words and slang are not the same beast at all. New words generally describe new things. Slang is just new words for old things. In Esperantujo, people tend to be resistant to the addition of words that don't add any new value (i.e., if a concept is already covered by a word, then it is preferable to use that word instead of a new one[1]).
"Mojosa" is an interesting case, in that there is no pre-existing Esperanto word that really covers the meaning of "cool" that is meant by it. Personally, I think we DO need a word for "cool" that conveys the English idiomatic meaning; I just don't think "mojosa" should be that word (although I don't have an alternative suggestion at the moment[2]). But this is not a case of creating slang. This is a case of creating a new word for a distinct concept that isn't already covered by another word.
qwertz (Xem thông tin cá nhân) 18:18:45 Ngày 10 tháng 8 năm 2010
RiotNrrd:Does there excist worldwide a collegial "three-syllable-greeting"?
"Slu", "sal", and whatnot, are just covering ground already taken up by "saluton". They are slightly more convenient to say (by two whole syllables - whoo![3]), and add nothing else.
RiotNrrd:[/quote]Depends on you. If someones starts from the point that you always still know every stranger, then I will greet everybody crossing through the door at a e-o meeting with - ehm... I forgot
[3] Words that come up a LOT should be short. But how often does one need to greet someone during a typical conversation? Once? Twice? The extra syllables in "saluton" don't cost much; go to town with them, I say.
erinja (Xem thông tin cá nhân) 18:59:31 Ngày 10 tháng 8 năm 2010
As I mentioned some time back in another thread, if I see a friend on the street, I never stick to just three syllables anyway. I never just say "hi" and keep walking. I say "Hi, how's it going?" or "Hi, what have you been up to?" or "Hey, long time no see!"
Therefore I have ZERO problem with using a three syllable greeting like "Saluton". I am never only saying "hello" to a friend, I am almost always saying something else to express my good wishes to a friend. Two extra syllables is not a big deal.
And it's obvious that the German translation of the word "slang" is totally different from English. Slang is NOT the same as everyday colloquial speech. Slang is defined just as I defined it in an earlier post on this thread (I paraphrased a definition from the Merriam-Webster dictionary, the best-known dictionary of American English).
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 09:18:52 Ngày 11 tháng 8 năm 2010
erinja:And it's obvious that the German translation of the word "slang" is totally different from English. Slang is NOT the same as everyday colloquial speech. Slang is defined just as I defined it in an earlier post on this thread (I paraphrased a definition from the Merriam-Webster dictionary, the best-known dictionary of American English).Oh my - I had not realised there was a difference between colloquial speech and slang either - perhaps a regional difference, or a not well known one, since asking around here has revealed that no one actually sees a difference between slang and colloquialisms (except my mother, who managed to categorise the two things you say when you stub your toe and things you say when you just need a quirky expression). I had always thought "slang" was the non-Latinate phrase for the pair anyway.
3rdblade (Xem thông tin cá nhân) 22:49:10 Ngày 11 tháng 8 năm 2010
qwertz:Does there excist worldwide a collegial "three-syllable-greeting"?In Japan I sometimes hear an informal 'o ha yo u' instead of 'o ha yo u go za i ma su', if it's between friends. ('Good morning'). It sounds like 3 syllables when people say it.