訊息: 10
語言: Esperanto
Francisko1 (顯示個人資料) 2010年8月20日下午5:25:24
Francisko
Roberto12 (顯示個人資料) 2010年8月20日下午5:37:05
Francisko1:Kiam oni diras "Tre dankon", oni volas diri: "Mi tre donas (aŭ sentas, krp...) al ci dankon". Do, la vorto "tre" ne rilatas al substantivo, sed al verbo kiun oni ne esprimas sed oni supozas ke ekzistas. Kontraŭe, kiu senco havus uzi akuzativon en la vorto "dankon"?Ŝajnas al mi ke "tre dankon" (aŭ "dankon tre") estas tute ĝusta. Se mi aliigus ion en via mesaĝo, ĝi estus la pronomo ci, al vi
Francisko

horsto (顯示個人資料) 2010年8月20日下午6:08:45
Francisko1:Kiam oni diras "Tre dankon", oni volas diri: "Mi tre donas (aŭ sentas, krp...) al ci dankon". Do, la vorto "tre" ne rilatas al substantivo, sed al verbo kiun oni ne esprimas sed oni supozas ke ekzistas. Kontraŭe, kiu senco havus uzi akuzativon en la vorto "dankon"?Oni ne diras tre dankon, kutime oni diras multan dankon. tre oni aplikas al adjektivoj, adverboj kaj verboj, sed ne al substantivoj.
Francisko
Legu PMEG pri tio.
Francisko1 (顯示個人資料) 2010年8月20日下午6:11:56
"Mi diras al ci ke mi vidis vin"
Ci ne povas, ĉu certe? Aŭ ci bezonas uzi malfacilajn vojojn imitante ne logikajn lingvojn. Do, oficiala pronomo "ci" estas necesa.
Francisko
Roberto12:Francisko1:Kiam oni diras "Tre dankon", oni volas diri: "Mi tre donas (aŭ sentas, krp...) al ci dankon". Do, la vorto "tre" ne rilatas al substantivo, sed al verbo kiun oni ne esprimas sed oni supozas ke ekzistas. Kontraŭe, kiu senco havus uzi akuzativon en la vorto "dankon"?Ŝajnas al mi ke "tre dankon" (aŭ "dankon tre") estas tute ĝusta. Se mi aliigus ion en via mesaĝo, ĝi estus la pronomo ci, al vi
Francisko
Roberto12 (顯示個人資料) 2010年8月20日下午6:25:27
Pensu pri ĉi-tiu frazo:
"Mi diras al vi (= 2 uloj) ke mi vidis vin (= 3 uloj)"
Ĉu ni bezonas pli multajn pronomojn?
La fakto estas ke en ĉiuj lingvoj krom Lojban, oni povas krei ambiguajn per la personaj pronomoj. Se vi volas paroli lingvon kie ĉi-tia problemo ne ekzistas, vi devas iri al Lojban.

AnFu (顯示個人資料) 2010年8月20日下午7:08:23
Francisko1:Kiam oni diras "Tre dankon", oni volas diri: "Mi tre donas (aŭ sentas, krp...) al ci dankon".... Kontraŭe, kiu senco havus uzi akuzativon en la vorto "dankon"?Estas ĉar "dankon" estas objekto, ĉu ne?
Francisko
Ekzemple:
E-o: "Mi donas al ci dankon"
Hispane: "Yo doy a ti las gracias"
ci/ti = objekto nerekto, es: objeto indirecto
dankon/las gracias = objekto rekto, es: objeto directo
Mi deziras bonŝancon al CI

Francisko1 (顯示個人資料) 2010年8月20日下午7:32:45
Francisko
AnFu:Francisko1:Kiam oni diras "Tre dankon", oni volas diri: "Mi tre donas (aŭ sentas, krp...) al ci dankon".... Kontraŭe, kiu senco havus uzi akuzativon en la vorto "dankon"?Estas pro ke "dankon" estas objekto, ĉu ne?
Francisko
Ekzemple:
E-o: "Mi donas al ci dankon"
Hispane: "Yo doy a ti las gracias"
ci/ti = objekto nerekto, es: objeto indirecto
dankon/las gracias = objekto rekto, es: objeto directo
Mi deziras bonŝancon al CI
darkweasel (顯示個人資料) 2010年8月20日下午8:00:17
Miland (顯示個人資料) 2010年8月20日下午8:11:37
Nek tre dankon nek dankon multe estas en la tekstaro, kvankam ili troviĝas en interretaj forumoj.
La objekto povas esti aŭ vi (mi dankas vin) aŭ la danko, almenaŭ la rekta (mi donas dankon al vi).
La uzo de la sola tre ne ŝajnas tute logika, sed eble pasintece estis subkomprenata adjektivo, ekz mi tre forte dankas vin.
Francisko1 (顯示個人資料) 2010年8月20日下午9:29:29
Francisko
darkweasel:Francisko1, ĉu vi povus estontece eble afiŝi lingvajn demandojn al la por ili destinita loko? Dankon!