Đi đến phần nội dung

Kvar demandoj

viết bởi irugudrokalkanumoj, Ngày 23 tháng 4 năm 2007

Tin nhắn: 5

Nội dung: English

irugudrokalkanumoj (Xem thông tin cá nhân) 02:53:58 Ngày 23 tháng 4 năm 2007

1)How does one say, "two plus two equals four?"
2)How does one say, "I will be there this summer?"
3)How does one say, "I will be there that summer?"
4)Is "gxiro" an appropriate translation of "endorsement?"

Thanks to anyone who can help.

mccambjd (Xem thông tin cá nhân) 03:29:44 Ngày 23 tháng 4 năm 2007

OK, here goes:

1) Du plus du egalas kvar.

2) Ĉi-somere mi estos tie.

3) Tiu somero mi estos tie.

4) And what type of endorsement do you mean? According to the Reta Vortaro, ĝiro is a signature as on the back of a check or the act of signing or transfering money between accounts.

irugudrokalkanumoj (Xem thông tin cá nhân) 03:34:32 Ngày 23 tháng 4 năm 2007

mccambjd:OK, here goes:

1) Du plus du egalas kvar.

2) Ĉi-somere mi estos tie.

3) Tiu somero mi estos tie.

4) And what type of endorsement do you mean? According to the Reta Vortaro, ĝiro is a signature as on the back of a check or the act of signing or transfering money between accounts.
Thanks a bunch! The "endorsement" to which I am referring is that of the sentence "An endorsement from the Pope would mean a lot politically."

mccambjd (Xem thông tin cá nhân) 03:48:52 Ngày 23 tháng 4 năm 2007

irugudrokalkanumoj:The "endorsement" to which I am referring is that of the sentence "An endorsement from the Pope would mean a lot politically."
My handy dandy Comprehensive English-Esperanto Dictionary suggests "subten/o", which means support.

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 06:23:45 Ngày 23 tháng 4 năm 2007

mccambjd:1) Du plus du egalas kvar.
"du plus du estas kvar" is also acceptable.
3) Tiu somero mi estos tie.
"tiun someron", "je tiu somero" or "tiusomere".

As for the endorsement, in its meaning of "approval or sanction", you could use "aprobo".

Quay lại