Al la enhavo

Une langue unique

de jeanmartin, 2010-septembro-06

Mesaĝoj: 30

Lingvo: Français

Filu (Montri la profilon) 2010-septembro-09 12:39:03

crescence:
Filu:...et je puis faire avec les défauts que je leur trouve. ...
L'erreur commune de la généralisation à partir de cas isolés...
Il aurait été plus juste d'écrire :

... et puis faire avec les défauts que j'ai trouvés chez deux Français :
1) un émigré...
2) un écrivain...
J'avais pensé, après avoir soumis mon message, que vous m'accuseriez de généralisation.

L'accusation systématique de généralisation est aussi une des communes erreurs de généralisation. C'est tellement facile, lorsque apparaît le spectre d'une généralisation, de réfuter en bloc un message, une argumentation, une conclusion. Sous une apparente généralisation se cache cependant parfois une réflexion plus profonde et mieux étoffée qu'il n'y paraît. Un exemple: les leçons qu'apprennent les enfants à l'école. Sans prétendre à autant d'exactitude que la géométrie, je croyais au moins que vous poseriez mes observations comme possibles, quitte à en repousser l'investigation aux calendes grecques. Vous fûtes plutôt comme le mari à qui la femme avait reproché de toujours se plaindre, et qui avait répondu qu'il ne se plaignait pas trois minutes auparavant afin de démolir l'argument. Mais pourquoi l'a-t-elle laissé tomber comme un mouchoir usagé, celle-là???

L'un des défauts que je trouve chez BEAUCOUP de Français, au point où je puis dire qu'il s'agit d'un trait de caractère bien représenté dans leur population, est la condescendance vis-à-vis des accents régionaux. J'avais cru qu'on comprendrait que j'avais dans ma vie rencontré plus de deux et même plus de vingt ou cinquante Français.

En contrepartie, je trouve aussi chez un nombre très grand de Français un ENTHOUSIASME plus grand que chez la moyenne des autres gens par rapport aux accents régionaux.

L'échantillon de Français auquel j'ai eu accès jusqu'à présent est beaucoup plus CONTRASTÉ que tout autre échantillon qui me vienne à l'esprit.

Je ne m'étendis pas non plus sur LES AUTRES CAS que je connais qui eussent pu me servir d'exemples. J'élaguai un peu dans le sujet, pour diverses raisons: les gens ont d'autres choses à faire que de lire un essai de Filou et Filou a aussi d'autres choses à faire que de l'écrire, deux exemples suffisent à élaborer suffisamment pour que les gens comprennent (apparemment je me trompai...), lernu limite la longueur des messages, les messages trop longs sont intimidants, les Français ne se limitent pas à ce trait de leur caractère et je ne lui accorde pas tant d'importance que ça, et tout le reste.

Si vous voulez me piquer, vous réussissez pleinement, mais je n'irai pas jusqu'à dire que je trouve très agréables vos petites leçons de rhétorique.

(Ah oui, aussi: c'était un animateur de télévision Français qui avait dit ça à l'écrivaine québécoise, pas le contraire).

Filu (Montri la profilon) 2010-septembro-09 14:01:12

kris42:Par contre je n'ai jamais rencontré une personne qui me proposait de parler l'espéranto. JAMAIS.

Conclusion l'esperanto est inutile à apprendre pour la communication internationale
[...]
Qu'en pensez vous ?
Les espérantistes se cherchent les uns les autres et organisent à cette fin des rencontres d'importance variable. Il est vrai qu'hors ces festivals ou voyages organisés, il est plutôt rare que l'on offre à un particulier ses services en espéranto.

Mais pour les gens vraiment volontaires (dont je ne fais pas partie), je ne dirais pas que l'espéranto soit complètement inutile. Seulement, je ne connais pas la proportion des gens vraiment volontaires, et je les soupçonne de toutes façons d'utiliser l'anglais pour communiquer entre les différents ports d'attache espérantistes planifiés de leurs voyages.

Un point de vue défendable que le vôtre, selon moi.

jeanmartin (Montri la profilon) 2010-septembro-09 17:39:09

kris42:

Conclusion l'esperanto est inutile à apprendre pour la communication international

Par contre c'est amusant ! Et c'est peut être un rêve. Voila mon point de vue réaliste.

Qu'en pensez vous ?
Apprendre l'espéranto pour une communication régionale ou local me semble un peu inutile.
Ne vaut-il pas mieux apprendre l'alsacien ou le breton?

Le seul intérêt de l'espéranto c'est de communiquer avec des personnes de langues maternelles différentes.
Ceci est possible dans des réunions organisées et sur internet.

Il est très peu probable de reconnaitre un espérantiste sur un quai de gare surtout si vous l'abordez en parlant anglais....

kris42 (Montri la profilon) 2010-septembro-18 21:03:40

.Qu'en pensez vous ? Les espérantistes se cherchent les uns les autres et organisent à cette fin des rencontres d'importance variable. Il est vrai qu'hors ces festivals ou voyages organisés, il est plutôt rare que l'on offre à un particulier ses services en espéranto.

Mais pour les gens vraiment volontaires (dont je ne fais pas partie), je ne dirais pas que l'espéranto soit complètement inutile. Seulement, je ne connais pas la proportion des gens vraiment volontaires, et je les soupçonne de toutes façons d'utiliser l'anglais pour communiquer entre les différents ports d'attache espérantistes planifiés de leurs voyages.

Un point de vue défendable que le vôtre, selon moi.
Pour moi l'esperanto est un outil pas une fin en soi et j'ai l'impression que cela devient un objectif.

Je n'ai pas appris l'espéranto pour aller dans des congres mais pour communiquer avec des gens qui ne parlent pas ma langue maternelle.

Je pourrais très bien rencontrer des gens qui comment par : ĉu vi parolas esperante ? Ne !! Do you speak english ..

Est ce que cela vous est arrivé ? Non car l'espéranto n'est pas utilisé dans la vie courrante !

erikano (Montri la profilon) 2010-septembro-23 22:48:50

kris42:
.Qu'en pensez vous ? Les espérantistes se cherchent les uns les autres et organisent à cette fin des rencontres d'importance variable. Il est vrai qu'hors ces festivals ou voyages organisés, il est plutôt rare que l'on offre à un particulier ses services en espéranto.

Mais pour les gens vraiment volontaires (dont je ne fais pas partie), je ne dirais pas que l'espéranto soit complètement inutile. Seulement, je ne connais pas la proportion des gens vraiment volontaires, et je les soupçonne de toutes façons d'utiliser l'anglais pour communiquer entre les différents ports d'attache espérantistes planifiés de leurs voyages.

Un point de vue défendable que le vôtre, selon moi.
Pour moi l'esperanto est un outil pas une fin en soi et j'ai l'impression que cela devient un objectif.

Je n'ai pas appris l'espéranto pour aller dans des congres mais pour communiquer avec des gens qui ne parlent pas ma langue maternelle.

Je pourrais très bien rencontrer des gens qui comment par : ĉu vi parolas esperante ? Ne !! Do you speak english ..

Est ce que cela vous est arrivé ? Non car l'espéranto n'est pas utilisé dans la vie courrante !
Ben oui ! Sur Internet, si on a pas le sous, on peut avoir le plaisir de discutailler en espéranto, sur tous sujets.
Par exemple, dans les forums ici même, espérantophones, il y a des sujets non linguistiques.
Sinon, il y a aussi Facebook. dans ce groupe de 8000 membres, tu trouveras pleins de gens de régions fort éloignées : http://www.facebook.com/group.php?gid=2204470288&a...

Sinon, il y a des multiplicitudes* de rendez-vous pas forcément loin de chez soi, où on peut rencontrer des étrangers parlant espéranto (Cafés espéranto, Festo, IJK, JES, et des dizaines d'autres occasions) et aussi le PASPORTASERVO (pour voyager)...

Bref : Bien sûr, l'espéranto ça sert (aussi) à la communication internationale (et pas qu' à s'amuser à la gym linguistique bien que ce soit effectivement sympa au début!), à des tas de gens, en permanence.

Sauf que, contrairement à l'anglais (ou au Français en Afrique, n'en déplaise à certains), ça nécessite en effet de prendre un minimum un peu Rendez-vous.

Quoi que : si vous allez en Hongrie, tentez au hasard dans la rue, on ne sait jamais... De toute façon, l'anglais n'y sera pas non plus d'une grande utilté je crois.

(* : néologisme renforçatif humoristique)

le_chaz (Montri la profilon) 2010-septembro-24 17:56:09

kris42:Je n'ai pas appris l'espéranto pour aller dans des congres mais pour communiquer avec des gens qui ne parlent pas ma langue maternelle.
C'est dommage. Je comprend ce que tu veux dire, car j'ai longtemps boudé les rencontres internationales. Ceci dit, j'ai fini par y mettre les pieds en me disant qu'il fallait voir ça au moins une fois, et j'ai regretté de ne pas y être allé plus tôt.

pace (Montri la profilon) 2010-septembro-24 18:15:32

la Belgique devrait avoir une langue officielle l'Esperanto. Un rêve ...

pace (Montri la profilon) 2010-septembro-24 18:15:49

la Belgique devrait avoir une langue officielle l'Esperanto. Un rêve ...

Altebrilas (Montri la profilon) 2010-septembro-24 21:25:03

Ce qu'il y a de remarquable avec l'espéranto, c'est qu'il n'ait pas encore disparu. Les effectifs semblent stables, à part quelques fluctuations locales dues aux migrations et aléas de santé des espérantistes actifs.

Il y a donc une force qui fait qu'il se maintient. Mais je crois que ça fera boule de neige le jour où l'opinion prendra conscience que tout ce qu'on lui présente comme des fatalités n'en sont pas forcément... sal.gif

jeanmartin (Montri la profilon) 2010-oktobro-13 10:40:02

pace:la Belgique devrait avoir une langue officielle l'Esperanto. Un rêve ...
Une langue officielle? l'espéranto ne doit pas devenir la langue officielle d'un pays.

L'espéranto doit rester une langue de communication entre des personnes de langues maternelles différentes.

Si les Wallons et les Flamands se parlaient en espéranto, ils finiraient certainement
par mieux s'entendre et se comprendre....

Reen al la supro