Tin nhắn: 12
Nội dung: English
RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 01:14:53 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
Instead of hijacking the other thread to talk about book collections, I figured I'd start a new thread, where I could provide the link to where I got my copies (they're all free):
RIGHT HERE
Enjoy!
Alciona (Xem thông tin cá nhân) 01:55:36 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
Donniedillon (Xem thông tin cá nhân) 02:36:03 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
RiotNrrd:Instead of hijacking the other thread to talk about book collections, I figured I'd start a new thread, where I could provide the link to where I got my copies (they're all free):Thanks! I just DLed the collection. Now, where to begin...
RIGHT HERE
Enjoy!
Genjix (Xem thông tin cá nhân) 08:37:53 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
Genjix (Xem thông tin cá nhân) 10:24:45 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
mi sugestas ke vi fendu la dosiero kaj metu ĝin al RapidShare. Se vi bezonus helpi, mi povus fari tion.
---------
the file everytime stops-coming before it's finished.
I am-suggesting that you split the file and put it (on)to Rapidshare. If you would-need help, I would-be-able do that.
erinja (Xem thông tin cá nhân) 12:41:08 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
Asking if someone needs help, that would be "Se vi bezonus helpon"
ĉesveni does not mean the same as "ĉesas veni". Actually I can't think of a good meaning for "ĉesveni". To come by way of stopping? It's a bit like writing stopgo. What are you doing when you're stopgoing?
Genjix (Xem thông tin cá nhân) 13:10:20 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
jes, you're right. Thanks for the corrections. I understand now.
Miland (Xem thông tin cá nhân) 13:22:49 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
Genjix:Dankon por la ĝustaĵoj.Korektoj or perhaps ĝustigoj; they are making something (igi) else correct.
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 13:30:27 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 13:33:00 Ngày 08 tháng 9 năm 2010
Genjix:I am-suggesting that you split the file and put it (on)to Rapidshare. If you would-need help, I would-be-able do that.They're not my files. I just provided a link to them.