メッセージ: 3
言語: Esperanto
rbp (プロフィールを表示) 2010年9月20日 23:38:47
Saluton,
mi rimarkis kelkajn problemojn kiam mi uzas Esperanton kun Google:
- Google Chrome kredas la lingvon estas Kroata
- Gmail ofte suspektas Esperantajn retpoŝtojn estas spamo
- Google Translate ne subtenas Esperanton
Ĉu vi spertis plurajn problemojn?
mi rimarkis kelkajn problemojn kiam mi uzas Esperanton kun Google:
- Google Chrome kredas la lingvon estas Kroata
- Gmail ofte suspektas Esperantajn retpoŝtojn estas spamo
- Google Translate ne subtenas Esperanton
Ĉu vi spertis plurajn problemojn?
sinjoro (プロフィールを表示) 2010年9月21日 1:42:39
rbp:Saluton,1. Mi ne uzas Chrome, sed en Fajrovulpo ĉio glatas rilate al Esperanto.
mi rimarkis kelkajn problemojn kiam mi uzas Esperanton kun Google:
- Google Chrome kredas la lingvon estas Kroata
- Gmail ofte suspektas Esperantajn retpoŝtojn estas spamo
- Google Translate ne subtenas Esperanton
Ĉu vi spertis plurajn problemojn?
2. Ne, mia rubmesaĝa filtrilo ĉe Gmail neniam pensas, ke iu ajn Esperanta letero estas rubaĵo. En la rubmesaĝujo kutime troviĝas nur anglalingvaj mesaĝoj, eble pro tio, ke mi preskaŭ neniam uzas la anglan por korespondi kaj preskaŭ ĉiuj mis-mesaĝoj estas anglalingvaj.
3. Espereble iam la evoluo de la google-tradukilo ampleksos ankaŭ Esperanton.
Verdano (プロフィールを表示) 2010年12月11日 9:54:22
Trovis mi kelkain tradukoin de "Guglujo" esti tre bonai.
Kondicze ke oni ne aperigas strangajjoin kun x (postbato) al c, g, h, j, s, u , tiam mi estas kontenta. Czar x estas en amaso da lingvoi kun la prononco de [ks au gz]. Kial tion perforte shangji?
Se entute urgjus transskribo, tiam preferindas la jenai: cz anstataû c'x [tS],
dj (rare) au gj anstataû g'x [d^3],
ch anstataû h'x [^x],
jj (au gj) anstataû j'x [^3],
sh anstataû s'x [^S],
u au û anstatau u'w au u'x [w]
Kai kial nepre cziam aj, oj. Preferindas por re-Helena aspekto simplai ai, oi.
Akcenton oni ja povas surmeti en kazo ke la i estu aparte elparolata.
Tio estas mia opinio jam depost jaro 1980.
---hdito ~*~
Kondicze ke oni ne aperigas strangajjoin kun x (postbato) al c, g, h, j, s, u , tiam mi estas kontenta. Czar x estas en amaso da lingvoi kun la prononco de [ks au gz]. Kial tion perforte shangji?
Se entute urgjus transskribo, tiam preferindas la jenai: cz anstataû c'x [tS],
dj (rare) au gj anstataû g'x [d^3],
ch anstataû h'x [^x],
jj (au gj) anstataû j'x [^3],
sh anstataû s'x [^S],
u au û anstatau u'w au u'x [w]
Kai kial nepre cziam aj, oj. Preferindas por re-Helena aspekto simplai ai, oi.
Akcenton oni ja povas surmeti en kazo ke la i estu aparte elparolata.
Tio estas mia opinio jam depost jaro 1980.
---hdito ~*~