Naar de inhoud

is this paragraph gramatically correct?

door 17colors, 21 september 2010

Berichten: 11

Taal: English

17colors (Profiel tonen) 21 september 2010 00:50:35

Cu havas knabinoj floroj bela? Ne, Ili havas fresca fruckto. La knaboj ne volas kolecktas floroj. Ili preferas rompi la brancoj, kai trovas la dolce cerizo.

Please correct my errors ridulo.gif

AnFu (Profiel tonen) 21 september 2010 01:55:42

Ok, I'm a beginner so my 'correction' might be incorrect, but here goes:

Cu havas knabinojN floroj belaJ? Ne, Ili havas frescaN frucktoN. La knaboj ne volas kolecktI florojN. Ili preferas rompi la brancojN, kai trovI la dolĉAJN ĉerizoJN.

Of course, without a translation I'm guessing at what you really wanted to write. I'm guessing you meant:

"Do beautiful flowers have girls? No, they have fresh fruit. Boys do not want to collect flowers. They prefer to break branches and find sweet cherries."

But maybe you meant "Do girls have beautiful flowers?" Cu havas knabinoj florojN belaJN?

I mostly added the accusative -n- ending to the objects of the sentences and to the adjectives of those objects. The -n- ending is needed with transitive verbs and indicates what is the object of the sentence.

Now someone else can show how wrong I am.
okulumo.gif

Genjix (Profiel tonen) 21 september 2010 02:16:59

17colors:Cu havas knabinoj floroj bela? Ne, Ili havas fresca fruckto. La knaboj ne volas kolecktas floroj. Ili preferas rompi la brancoj, kai trovas la dolce cerizo.

Please correct my errors ridulo.gif
I am beginner after 3 weeks going onto 4 weeks. Don't expect anything.

What are you trying to say in the 1st sentence?

Ĉu vi havas belajn flormanierajn knabinojn? Ne, ili havas freŝajn fruktojn. La knaboj ne volas kolekti florojn. Ili preferas rompi la branĉojn, kaj serĉi la dolĉajn ĉerizojn.

Do you have a beautiful flowery girls? No, they have fresh fruit. The boys do not want to collect flowers. They prefer to break the branches and search for the sweet berries.

LyzTyphone (Profiel tonen) 21 september 2010 02:59:30

Genjix:
17colors:Cu havas knabinoj floroj bela? Ne, Ili havas fresca fruckto. La knaboj ne volas kolecktas floroj. Ili preferas rompi la brancoj, kai trovas la dolce cerizo.

Please correct my errors ridulo.gif
I am beginner after 3 weeks going onto 4 weeks. Don't expect anything.

What are you trying to say in the 1st sentence?

Ĉu vi havas belajn flormanierajn knabinojn? Ne, ili havas freŝajn fruktojn. La knaboj ne volas kolekti florojn. Ili preferas rompi la branĉojn, kaj serĉi la dolĉajn ĉerizojn.

Do you have a beautiful flowery girls? No, they have fresh fruit. The boys do not want to collect flowers. They prefer to break the branches and search for the sweet berries.
I kind of think he wants to say "Do girls have beautiful flowers?" So "Ĉu knaboj havas belajn florojn" will do. Simple as that ridulo.gif

Honestly though, your Esperanto is already beyond beginner level~ Be confident!

Genjix (Profiel tonen) 21 september 2010 03:08:14

thx lango.gif Through Skype I find it hard to understand others. Busy this last week, but hopefully I get more chance to practise practise practise. Thanks for the nice compliment ridulo.gif

ceigered (Profiel tonen) 21 september 2010 03:08:18

17colors:Ĉu havas knabinoj florojn belajn? Ne, Ili havas freŝan fruckton. La knaboj ne volas kolekti florojn. Ili preferas rompi la branĉojn, kaj trovas la dolĉan ĉerizon.
This translates to:
"Do the girls have beautiful flowers? No, they have a fresh fruit. The boys don't want to collect flowers. They prefer to break the branches, and find the sweet cherry."

A general rule is that all things being acted upon or having something done to them will have an N after them. Also, adjectives must have a plural if the noun they describe has a plural. This doesn't apply to "la" even if it ends with an A though.

Also: Note how you've said "la knaboj ne volas kolektas" - in English, you say "The boy doesn't want to collect" and not "The boy doesn't want to collects", yes? The -s in the last verb there means that the English verb has been made from an infinitive to a finite verb. But we don't put finite verbs there, so it's the same for esperanto; you put an -i on the last verb there, so it should be "la knaboj ne volas kolekti".

If you want any more accusative help, read this page which is actually about Latin, but it's where I learnt how the accusative works. It uses the actor/actee terminology instead which makes more sense okulumo.gif The red text down the bottom is also helpful. Keep in mind that EO only uses the Nominative and Accusative in its "cases", so unless you want to study latin don't worry too much about anything else.

Alciona (Profiel tonen) 21 september 2010 04:54:17

I have no addition to the corrections, I just wanted to say that I recognised the sentences from one of the lessons in 'A Complete Grammar of Esperanto' by Ivy Kellerman. I love that book and am also working my way through it, albeit very slowly. rideto.gif

17colors (Profiel tonen) 21 september 2010 06:14:49

Thanks for the help everyone ridego.gif I'm terrible at learning languages and i'm glad i am learning esperanto It truly is a great experience.

and Yes the book is great!

I have a lonnnng way to go

Genjix (Profiel tonen) 21 september 2010 06:37:53

17colors:Thanks for the help everyone ridego.gif I'm terrible at learning languages and i'm glad i am learning esperanto It truly is a great experience.

and Yes the book is great!

I have a lonnnng way to go
I have this same problem. I've tried and not succeeded at learning 4 languages in my life.

erinja (Profiel tonen) 21 september 2010 10:22:47

17colors:Ĉu havas knabinoj florojn belajn? Ne, Ili havas freŝan frukton. La knaboj ne volas kolekti florojn. Ili preferas rompi la branĉojn, kaj trovas la dolĉan ĉerizon.
Ceigered's correction is almost correct. But "fruktojn" was misspelled; the above is the correct sentence.

However, I would also be inclined to say "...kaj trovi la dolĉajn ĉerizojn" (and find the sweet cherries - are they really finding only one?)

trovi gives a slightly different meaning to the second part of the sentence.

Ili preferas rompi la branĉojn kaj trovas la dolĉajn ĉerizojn -- They prefer to break the branches and [they] find sweet cherries.

Ili preferas rompi la branĉojn kaj trovi la dolĉajn ĉerizojn -- They prefer to break the branches and [thereby] find sweet cherries.

It has to do with whether "prefer" applies only to rompi, or to trovi as well; putting trovi in the -i form indicates that finding the cherries is a result of breaking the branches. Putting -as on both rompas and trovas implies that the breaking and the finding are two unrelated activities. I don't know which is meant to be the case!

Terug naar boven