Sporočila: 8
Jezik: Esperanto
Genjix (Prikaži profil) 21. september 2010 01:56:19
Ĝi plaĉas min
Ĝi plaĉas al mi
Kial oni iam uzas al kaj iam ne?
Ekzemple, mi ne komprenas ĉi tiojn:
Restas al mi nur diri al vi adiaŭ.
Anstataŭ feki al mi legu diri fek al mi.
Kiel mi tradukas tiojn?
Dankon
sergejm (Prikaži profil) 21. september 2010 04:41:20
Genjix:Kiam mi devas uzi la vorton 'al' kontraŭ -n post verbo?'Plaĉas' postulas 'al' post ĝi. Sed iam oni povas ŝanĝi prepozicion+objekton al akuzativo. Tiam ofte la prepozicio iĝas verba prefikso:
Ĝi plaĉas min
Ĝi plaĉas al mi
Kial oni iam uzas al kaj iam ne?
Ĝi alplaĉas min
Genjix:Restas al mi nur diri al vi adiaŭ.Mi havas unu elekton (aliaj elektoj malaperis) nur: diri al vi adiaŭ
Genjix:Anstataŭ feki al mi legu diri fek al mi.Anstataŭ "feki al mi" legu "diri 'fek' al mi".
darkweasel (Prikaži profil) 21. september 2010 05:34:03
sergejm (Prikaži profil) 21. september 2010 06:34:54
Helpi al vi plaĉas min
Sed en tiu ekzemplo pli bone uzi akuzativon ĉe 'helpi', ĉar 'helpi vin' estas pli kutima ol 'plaĉas min':
Helpi vin plaĉas al mi
Genjix (Prikaži profil) 21. september 2010 07:01:35
Do kio estas tioj?
"Restas al mi (nur) (diri al vi adiaŭ)."
Mi ne komprenas la parton de 'Restas al mi'
Se 'al vi' anstataŭus akuzativon, kial la vorto de restas uzus 'al'?
La frazo de restas min signifas nenion!
Kaj,
"Anstataŭ feki al mi, legu diri fek al mi."
Denove, kial 'feki al mi' kaj ne 'mi feki'?
sergejm (Prikaži profil) 21. september 2010 07:28:47
Genjix:"Restas al mi (nur) (diri al vi adiaŭ)."'resti' signifas 'ne malaperi', 'ne foriri'; ĉi tie 'ne estas farite'
Restas (fari) al mi nur diri al vi adiaŭ =
El aferoj, kiujn mi volis fari, restis nur "diri al vi 'adiaŭ'" =
Mi jam diris al vi ĉion, kion mi volis diri, krom 'adiaŭ'.
Genjix:"Anstataŭ feki al mi, legu diri fek al mi."Nu eble iu povos meti citilojn aliloken. Domaĝe, citiloj ne estas prononcataj, kaj tio, kio estas komprenebla skribite, povas ne esti komprenebla parolite.
Genjix (Prikaži profil) 21. september 2010 19:45:17
Genjix (Prikaži profil) 22. september 2010 09:41:01
The indirect object of a verb is usually expressed with al. ... blaa blaa ...
Kial vi donis ĝin al mi?
Donu al mi la libron.
(aliaj ekzemploj)
With some verbs a direct object and a prepositional complement are equally possible and virtually synonymous.
Li helpis nin.
Li helpis al ni.
Petro salutis la kongreson.
Petro salutis al la kongreso.