Al la enhavo

Mac OS X Finder Traduko

de ceigered, 2010-septembro-24

Mesaĝoj: 4

Lingvo: English

ceigered (Montri la profilon) 2010-septembro-24 07:25:18

El http://eo.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=7...

mi:Ĉu oni scias ĉu estas Esperanta traduko por Mac OS X Finder, aŭ eĉ ĉu uzantfaritaj tradukoj de la Mac OS X interfaco estas eblaj?

Mi volus uzi mian Mac OS X komputilon Esperante kaj Latine (okulumo.gif), sed Mac OS X nur havas denasklingvajn tradukojn enpake.

Dankon pro iu ajn helpo ridulo.gif
Does anyone know whether there is an Esperanto translation for Mac OS X Finder, or even if user-made translations of the Mac OS X interface are possible?

I would like to use my Mac OS X computer in Esperanto and Latin (okulumo.gif), but Mac OS X only has native language translations packed-in (enpakite? I wasn't sure so I went with a more general word).

Cheers for any help. ridulo.gif

(Heck, if anyone knows where the files that hold the translations are for the mac os x interface, let me know and if I have to I'll do the translation myself. Or just muck around with system critical files for the sake of it, either or)

qwertz (Montri la profilon) 2010-septembro-24 13:29:01

The keyword for that matter should be localization

Maybe ilocalize can do this job?

Unleash Your Multilingual Mac - How to Read/Write Languages Other Than English on your Mac

Regarding Esperanto letters. The localization software should support Unicode, I assume.

ceigered (Montri la profilon) 2010-septembro-24 13:39:11

Localisation is indeed the keyword that I was forgetting - thank you Qwertz ridulo.gif

That iLocalize program looks like a powerful tool if used correctly - I'll be trying it out tonight to gauge how much it can be used for. I'm really using Safari (the web browser) the most on this computer so it should be good to see that at least in Esperanto.

And don't be minding my English at the moment if it is looking strange, I'm just trying to see how many "be -ing" verb phrases I can fit in a normal looking message.

EDIT: perhaps it is not the right thing for me - it seems to be intended for developers and their unfinished programs.

qwertz (Montri la profilon) 2010-septembro-24 18:30:44

iLingual Hhm, "...Helps you localize other applications..." | french iLingual video tutorial

loc-suite.org

nibTranslate

locFactory

Appleglot seems to be the mainstream tool for localization at MacOS X. | Macintosh OS X Localization

Reen al la supro