Poruke: 14
Jezik: English
3rdblade (Prikaz profila) 25. rujna 2010. 08:53:11
Evildela:It's a northern hemisphere thing, can't be used in Australia!
Aprila vetero -- trompa aero.
Aprils weather --- fake air
What’s that meant to mean? When would it be used. What situation would it be used in.

Evildela (Prikaz profila) 25. rujna 2010. 08:58:59

ceigered (Prikaz profila) 25. rujna 2010. 09:52:28
Aprila vetero -- trompa aero is clearly a typo. Especially at the moment in Adelaide.

erinja (Prikaz profila) 25. rujna 2010. 12:11:52
So April air tricks you.
The meaning of the proverb was clear to me actually, and most Esperanto proverbs in the proverbaro make sense to me (I can understand their intent) if I think about them for a moment. However it requires a mastery of Esperanto vocabulary; correct understanding of "trompi" is crucial in this case.
I think that even in English, proverbs are not always immediately obvious in meaning. They are obvious to us because we grew up with them but it might not be obvious to someone else. If you had grown up with these Esperanto proverbs, I have no doubt that their meanings would be obvious.
The Esperanto proverb about April reminds me of the English proverb about March - March comes in like a lion and goes out like a lamb.
I think a proverb like "the apple doesn't fall far from the tree" might require a little explanation to someone hearing it for the first time, or at the very least, the person would have to think about it for a second to reason it out. And yes, it might require a sentence or two to explain it for someone who hadn't heard it before.
My one-sentence explanation of aprila vetero, trompa aero - It refers to the fact that the weather can be very changeable in April, because it can fool you into thinking that winter is entirely gone, although it isn't.
(personally, I think that if this proverb were written with reference to my region, it would be talking about March, and not April. But most of Europe is a bit cooler than where I live)