Więcej

accusative of direction

od sublimestyle, 6 października 2010

Wpisy: 22

Język: English

Mustelvulpo (Pokaż profil) 24 października 2010, 05:31:38

sublimestyle:Its seems the more I think about this one topic the more questions I have about it. Everybody's comments have definitely helped, but I still have some questions. For example could you say "Mi donis ĝin vin" (I gave it to you) or could this only be said as "Mi donis ĝin al vi" It seems like it would be right both ways, but it also seems like the first could be confusing to what is being given.
The grammatical rules say that the accusative can be used to stand in place of a preposition but, as erinja noted, this should never be done in the case of an indirect object.

Consider the sentence "Sendu min viajn amikojn" and you can see that it's completely ambiguous as to which object is direct or indirect. Do you mean "Sendu al mi viajn amikojn" or "Sendu min al viaj amikoj"?

In your example, even though I can't think of many occasions on which you'd mean "Mi donis vin al ĝi," the word order "Mi donis ĝin al vi" makes the meaning absolutely clear.

ceigered (Pokaż profil) 24 października 2010, 09:13:36

Always go for the least ambiguous and most complicated way of saying something in English, and you've got the EO template set up lango.gif.
Therefore "I know I'm given you it" -> "I know that I am giving it to you" etc.

Wróć do góry