לתוכן העניינים

The article "La"

של sublimestyle, 25 באוקטובר 2010

הודעות: 64

שפה: English

sudanglo (הצגת פרופיל) 30 באוקטובר 2010, 10:41:38

Point taken Riot, but don't you at least feel that 'Esperanto-lando' is not a little bit taking the piss in Esperanto.

Thank you Ceige for the Russian connection.

My 1924 Millidge Esperanto-English dictionary (reprinted several times upto 1956) has the less powerful list of realm. kingdom, state, empire - which does not entirely do justice to its illustrative entries of La Besta Regno and the Dia Regno (animal kingdom, kingdom of God).

No doubt I am just an old fart with memories of a glorious imperial past, who objects to his country being reduced to a mere Reĝolando.

I strongly suspect however that older English Esperantists would all agree with me about what we used to call the UK.

By the way, we have the perfectly respectable word Monarĥio for a Reĝlando and Monarĥo is even Fundamenta.

Miland (הצגת פרופיל) 30 באוקטובר 2010, 11:59:54

erinja:Reĝlando (kingdom) fits nicely into the pattern of princlando (principality/princedom/princely state), duklando (duchy/dukedom), etc.
This is a good point; I have written to John Wells about whether it is in fact regno that should be regarded as a neologismo.
Chainy:.. Miland, you .. seem quite set on 'La Unuiĝinta Regno'. You seem to be saying that this used to be the accepted form.
I would say that there is a difference between my preferring regno (which is true) and being 'quite set' on it. Where did I say that it used to be the accepted form? I did say that I found it simpler.
erinja:I don't believe that all of the posh Esperantists say regno and all of the plebs say reĝlando
No doubt, but now you mention it, it's a nice thought, a reason for preferring regno. rido.gif
sudangle:..the more stately word regno
Well put! rideto.gif

Miland (הצגת פרופיל) 30 באוקטובר 2010, 12:08:11

sudanglo: don't you at least feel that 'Esperanto-lando' is not a little bit taking the p::* in Esperanto.
I protest at the implied denigration* of Vojaĝo en Esperanto-lando by Boris Kolker!

*not by you, but published texts take on a life of their own.

erinja (הצגת פרופיל) 30 באוקטובר 2010, 13:49:24

I don't think that "esperanto-lando" is derogatory at all. It sounds that way in English but not in Esperanto, not to me.

Similarly, some people say Danujo, some people say Danio, and some say Danlando, but to me those names are all equally valid and equally 'prestigious' (similar to Pollando/Polujo)

ceigered (הצגת פרופיל) 30 באוקטובר 2010, 14:02:57

sudanglo:
No doubt I am just an old fart with memories of a glorious imperial past, who objects to his country being reduced to a mere Reĝolando.
Mmm, for some reason now that I think about it in that way, "La unuiĝanta regno" seems to make me think of the commonwealth and the british empire... (I just read after thinking that that Monato calls the Commonwealth "La Brita Regnaro", at least according to Wikipedia)

Anyway, after having a coffee and having a frustrating time trying to port some windows programs to my mac, I am starting to feel as if both options are equal, with "regno" having it's connotations and reĝlando being.. well, rather straitforward (reĝ-landoj don't really leave much up to the imagination I guess)..
By the way, we have the perfectly respectable word Monarĥio for a Reĝlando and Monarĥo is even Fundamenta.
Out of curiosity are there minor differences in the meanings? E.g. regxlando lit. "king-land", but monarhxio focussing more on what Wikipedia calls "sxtatformo" (not sure of the Eng. translation, but I'm guessing "system of governance"). That is of course when they are actually being compared.

sudanglo (הצגת פרופיל) 31 באוקטובר 2010, 09:38:58

Miland, one would have to send an email to Boris Kolker to establish whether in choosing the title for his reader he had in mind 'Gulliver en Liliputlando' (satiro) or 'la Aventuroj de Alico en Mirlando' (fantaziaĵo sed ankaŭ satiro pri certaj akademiuloj)

I suspect the latter.

Precisely because of the colour and associations of the expression 'Esperanto-lando' his choice of title has more impact than the neutral 'Esperantujo'.

In any case, given the well-known absurdities of 'niaj karaj samideanoj' ....

Let us not forget too that pinnacle of dignity 'Disneo-lando'.

Miland (הצגת פרופיל) 31 באוקטובר 2010, 11:48:06

John Wells kindly replied to my query; it seems that neither regno nor reĝlando are neologismoj, both being rooted in the Fundamento.

The preface by Boris Kolker to his book suggests that he uses the expression Esperanto-lando quite seriously; for example he says that the reader will meet malpli konataj Esperanto-landanoj.

ceigered (הצגת פרופיל) 31 באוקטובר 2010, 15:33:45

Miland: However the last time a Governor-General dismissed a Prime Minister of a Commonwealth country (Australia, 1975) he was not rewarded with a commendation - I'll let ceigered fill us in on that one.
Sorry must have missed this!
I can't really tell you anything that Wikipedia could, but basically, I think that's quite a controversial case - the Labor supporters of the time felt cheated out of power, and the Coalition supporters see it as something that saved the country. I don't blame Kerr for his actions, since he had the power to do so. And apparently the voters after his decision at the next election didn't disagree with him either lango.gif.

The last significant thing a Governor-General did was help with Australia's recent hung parliament, but ultimately I do feel like the crown has little presence here at times other than to keep us connected to the UK by some means. I do believe though that ultimately the Governor-General is barely ever needed since Australia "does its part" automatically anyway, thus relegating the GG to emergency-handler.

Chainy (הצגת פרופיל) 31 באוקטובר 2010, 17:24:03

Miland:John Wells kindly replied to my query; it seems that neither regno nor reĝlando are neologismoj, both being rooted in the Fundamento.
What did John Wells say about the entry in his dictionary that shows 'Unuiĝinta Reĝlando' rather than 'Unuiĝinta Regno'?

Miland (הצגת פרופיל) 31 באוקטובר 2010, 18:52:46

Chainy:What did John Wells say about the entry in his dictionary that shows 'Unuiĝinta Reĝlando' rather than 'Unuiĝinta Regno'?
He didn't refer to his dictionary. After all, I referred to it as his bonega vortaro, so what more was there to be said? rido.gif

לראש הדף