پستها: 5
زبان: English
Genjix (نمایش مشخصات) 2 دسامبر 2010، 2:12:38
a caused b to act
should i say:
A kaŭzis ke B aĝis feliĉe
zekebourgeois (نمایش مشخصات) 2 دسامبر 2010، 2:22:02
A kaŭzis B-on aĝi feliĉe.
is correct.
erinja (نمایش مشخصات) 2 دسامبر 2010، 3:28:42
It should be "A kaŭzis ke B agu"
literally "A caused that B should act"
-u is taught as meaning imperative but really it indicates a desire, wish, aim, request, order, etc. It can be much weaker than a command.
venu! = come!
li venu. = He should come
vi venu = You should come
yugary (نمایش مشخصات) 2 دسامبر 2010، 4:34:58
A igis B-on agi. / A agigis B-on.
Of course, you'd probably be more likely to use this structure in sentences like the following.
'John made me laugh.' (John caused me to laugh.)
Johano ridigis min. / Johano igis min ridi.
'You pushed me and caused me to fall.'
Via puŝo faligis min. / Via puŝo igis min fali.
Genjix (نمایش مشخصات) 2 دسامبر 2010، 5:30:48
Peace