Ujumbe: 12
Lugha: Esperanto
novatago (Wasifu wa mtumiaji) 3 Januari 2011 8:43:47 alasiri
chicago1:Saluton de Chicago, kaj bona novjaron! Mi'stas nova uzulon de Esp. Ĉi tio 'stas miaMi ne komprenas la problemon, kiun vidas via instruisto. Tamen, uzi "ĉu" anstataŭ "ĉi" estus problemo ĉar "ĉu" jam ekzistas por aliaj uzoj kaj tio kreus problemojn.primounua mesaĝon je ĉi retpaĝo.
Me vidis la antaŭan mesaĝon pri la vorto "ĉi." Mi lernis Esp de profesoro en Madison (Univ de Wisconsin) kiu volis ŝanĝi kelkajn aĵojn d'Esp - inkluzive la markilon "ĉi" en la korelativoj. Liodiismalamis la uzon de "ĉi" kiel la universala markilo por la korelativoj, kaŭze de la konfuzo kun "ĉi" kiel "this" (au "ce" en la franca). Ĉu vi vidis konfuzon kun tion? (Li rezonis uzi "ĉu-" /anstataŭe...kiel ĝi'stas simila al "tout" en franca..)
Kian avantaĝon vi havas pro la uzo de 'sti antataŭ esti? Vi ankoraŭ devas tajpi kvar klavojn.
Ĝis, Novatago.
chicago1 (Wasifu wa mtumiaji) 3 Januari 2011 9:37:08 alasiri
Dankon. Ankaŭ dankojn pro laj korektadojn. Mi'stas (mi ESTas!) ankoraŭ nova al ĉi lingvon, kiel vi povas vidi.
Mia mesaĝo revelis kelkaj aĵojn ke mi lernis de mia instruisto depost ("__ ago" "depuis __"??) multaj jaroj. (Mi diris antaŭe "lernigi", sed mi intencis diri "lerniĝi"...) Alio estis uzo da la kompakta formo de "esti" - ĉefe uzi paroli, ne skribi. Ankaŭ, mi vidis ke vi ŝangis la verbo "odii". Mia instruisto malamis (odiis? despizis?) vortojn fariĝis de "mal-", precipe verboj kiuj avas alio, pli komprenabla vorton.
Mia mesaĝo revelis kelkaj aĵojn ke mi lernis de mia instruisto depost ("__ ago" "depuis __"??) multaj jaroj. (Mi diris antaŭe "lernigi", sed mi intencis diri "lerniĝi"...) Alio estis uzo da la kompakta formo de "esti" - ĉefe uzi paroli, ne skribi. Ankaŭ, mi vidis ke vi ŝangis la verbo "odii". Mia instruisto malamis (odiis? despizis?) vortojn fariĝis de "mal-", precipe verboj kiuj avas alio, pli komprenabla vorton.