去目錄頁

Pronounciation Question

Josh, 2007年5月11日

讯息: 23

语言: English

Josh (显示个人资料) 2007年5月11日上午1:28:42

Okay, I know in Latin v's are spoken as w's... and I have the urge to pronounce stuff like lingvo as Lean-Ghwo (lean rhymes with jean/gene and ghwo rhymes with toe).

I don't know how it's pronounced.... or is it like (Ling-vo)... There was another word I saw with a v in it and it's hard to pronounce it separately. I'll see if I can find it.

-Josh

mccambjd (显示个人资料) 2007年5月11日上午2:15:33

Josh:or is it like (Ling-vo)...
That's pretty much it!

erinja (显示个人资料) 2007年5月11日下午1:52:35

Josh:There was another word I saw with a v in it and it's hard to pronounce it separately. I'll see if I can find it.
You may be thinking of "kvieta" or one of those kv- words.

The v is always pronounced like an English v. Some of the combinations don't come very naturally to English speakers but just practice, and it will come.

You may also enjoy making use of the site's audio files. The library section has some whole stories read out in Esperanto. That might give you a better feel for the pronunciation.

andreasvc (显示个人资料) 2007年5月11日下午8:09:46

erinja:The v is always pronounced like an English v. Some of the combinations don't come very naturally to English speakers but just practice, and it will come.
Does this also go for odd words like Vindozo and Vikipedio? -- where it's clearly a "surrogate" W, to me...

mnlg (显示个人资料) 2007年5月11日下午10:48:44

andreasvc:Does this also go for odd words like Vindozo and Vikipedio? -- where it's clearly a "surrogate" W, to me...
Yes, it's always v. One letter == one sound.

erinja (显示个人资料) 2007年5月12日上午12:32:54

If someone really wanted a surrogate W, we have that anyway, so it isn't necessary to use V - we would simply use the letter ŭ. In that case it would be "Ŭindozo". However, the only word beginning with ŭ that I can think of off-hand is "ŭa" - the sound a baby makes!

In any case, in most cases the W sound is changed to V when a word enters Esperanto. So Washington is "Vaŝingtono", etc.

richardhall (显示个人资料) 2007年5月12日上午9:36:27

erinja:"ŭa" - the sound a baby makes!
What else could it be?!

mnlg (显示个人资料) 2007年5月12日下午3:39:25

richardhall:
erinja:"ŭa" - the sound a baby makes!
What else could it be?!
A transliteration of a sound of a syllable of another language (japanese comes to mind).

awake (显示个人资料) 2007年5月12日下午5:08:34

I've seen a couple of others ŭato, The SI unit for power. I've also seen it more commonly as kiloŭato. These are borrowed from Watt and Kilowatt,

I've also seen ûesto for west, as a replacement for okcidento. There are probably some others, though I'm not sure if they are gaining usage or losing it. ridulo.gif

As for me, I think since the sound exists in the language, it's kind of silly to restrict its usage to only diphthongs. But like so many things, that's a matter of personal taste.

erinja:If someone really wanted a surrogate W, we have that anyway, so it isn't necessary to use V - we would simply use the letter ŭ. In that case it would be "Ŭindozo". However, the only word beginning with ŭ that I can think of off-hand is "ŭa" - the sound a baby makes!

In any case, in most cases the W sound is changed to V when a word enters Esperanto. So Washington is "Vaŝingtono", etc.

mnlg (显示个人资料) 2007年5月12日下午7:58:15

awake:I've also seen ûesto for west, as a replacement for okcidento.
"ŭesta" was proposed for cinematography (western movies) but lately I have been told that "vakera" can be used for that. I am not really against the idea of having words beginning with "ŭ", but as many elder esperanto speakers say, you don't have to invent a language, you have to learn it.

回到上端