Al la enhavo

"Roman Phonetic Alphabet for English" montras la veran malfacilon de la angla lingvo.

de sev, 2011-januaro-05

Mesaĝoj: 13

Lingvo: Esperanto

sev (Montri la profilon) 2011-januaro-05 00:44:33

Once upon a time, the beautiful daughter of a great magician wanted more pearls to put among her treasures. “Look through the centre of the moon when it is blue,” said her royal mother in answer to her question. “You might find your heart’s desire.” The fair princess laughed, because she doubted these words. Instead, she used her imagination, and moved into the photography business, and took pictures of the moon in colour. “I perceive most certainly that it is almost wholly white,” she thought. She also found that she could make enough money in eight months to buy herself two lovely huge new jewels too.
”Wans a’pon a taym, dha ’byutiful ’doota av ”a greyt ma’jishan ’wontid moo ”paalz tu put a”mang ”haa ’trezhaz. “Luk thru dha ’senta av dha muun hwen it iz bluu,” sed ”haa ’royal ’madha in ’ansa tu ”haa ’kweschan. “Yu mayt faynd yoo ’haats di’zaya.” Dha fea ’prinses ’laaft, bi’koz shi ’dautid dhiyz ”waadz. Insted, shi yuzd ”haa i,maji’neyshan, and muuvd intu dha fo’tografi biznis, and tuk ’pikchaz av dha muun in ”kala. “Ay paa’siyv moust ”saatanli ’dhat it iz olmoust houli wayt,” shi thoot. Shi olsou faund ’dhat shi kud meyk i”naf ”mani in eyt ”manths tu bay haa’self tuu ”lavli hyuj nyu ’juualz tuu.[1]
http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Phonetic_Alph...

Chu ne ? rido.gif

...

Diable ! Mi forgesis la akuzativon kaj tiel montras la veran malfacilon de la esperanto. Ve...

malgajo.gif

adrideo (Montri la profilon) 2011-januaro-05 02:03:05

Ĉu oni literumas france pli sence? (efektive, mi ne scias--mi ne regas la francan, sed mi dubas ke jes)

Kompreneble, neniam eblos uzi fonetikan alfabeton, pro dialektoj. Mi denaske parolas la anglan, tamen mi ne tre facile povas legi tiun tekston.

sev (Montri la profilon) 2011-januaro-05 02:15:26

adrideo:Ĉu oni literumas france pli sence? (efektive, mi ne scias--mi ne regas la francan, sed mi dubas ke jes)

Kompreneble, neniam eblos uzi fonetikan alfabeton, pro dialektoj. Mi denaske parolas la anglan, tamen mi ne tre facile povas legi tiun tekston.
Oni fotas chiun vorton kiel bildo, do la povo de la kutimo estas tre forta. plue, tiu alfabeto proponas novajn regulojn ke oni povas apenau duonkompreni.

En la franca, estas pli malpi la sama problemo. Sed la hispana kaj la itala estas multege pli fonetikaj... kaj facilaj.

Pri la dialektoj, "Cut Spell" diris ke ili havas la solvon. Evidente, mi ne povas kontroli ridulo.gif

biguglydave (Montri la profilon) 2011-januaro-05 07:13:51

Mi amuze ridetas kiam mi legas vian bonegan citaĵon, ĉar mi havas tridek-jaraĝan filon kiu alimaniere batalis kontraŭ sia denaska lingvo; la angla.

Mia filo tre bone sukcesas en sia fako de meĥanika inĝeniero. Li tre bone komprenas diferencialan kakulon. Li desegnas kaj planas ŝoseajn pontojn trans lagoj, valoj kaj riveroj. Tamen, li nur povas malrapide legi la anglan kaj povas bone literumi preskaŭ nenion. Li ĉiam diras al mi, “Paĉjo, se la angla estus ŝosea ponto, ĝi disfalus teren pro nelogika kaj malbona planado.”

horsto (Montri la profilon) 2011-januaro-05 17:49:25

sev:
Diable ! Mi forgesis la akuzativon kaj tiel montras la veran malfacilon de la esperanto. Ve...

malgajo.gif
Kiun akuzativon vi forgesis?

sev (Montri la profilon) 2011-januaro-05 23:58:50

Mi skribis :
"Roman Phonetic Alphabet for English" montras la vera malfacilo de la angla lingvo.

mathieubriere (Montri la profilon) 2011-januaro-06 23:28:11

biguglydave:Mi amuze ridetas kiam mi legas vian bonegan citaĵon, ĉar mi havas tridek-jaraĝan filon kiu alimaniere batalis kontraŭ sia denaska lingvo; la angla.

Mia filo tre bone sukcesas en sia fako de meĥanika inĝeniero. Li tre bone komprenas diferencialan kakulon. Li desegnas kaj planas ŝoseajn pontojn trans lagoj, valoj kaj riveroj. Tamen, li nur povas malrapide legi la anglan kaj povas bone literumi preskaŭ nenion. Li ĉiam diras al mi, “Paĉjo, se la angla estus ŝosea ponto, ĝi disfalus teren pro nelogika kaj malbona planado.”
Mi ne parolas la anglan sufiĉe bone por taksi ĝian disfalemon. Tamen, kiel via filo , mi havas problemegojn pri tiu lingvo; Post multjaraj lernado, mi havas malfacilecoj por kompreni la parolatan anglan kaj prononci tiun lingvon. malgajo.gif
Tio iom feliĉigus min se mi ne tute kulpus por tiu malsukceso! sal.gif

Altebrilas (Montri la profilon) 2011-januaro-07 11:10:10

Mi ne komprenis kial ili metas la diakritikaĵojn antaŭ la silabojn anstataŭ la literojn demando.gif

antoniomoya (Montri la profilon) 2011-januaro-07 12:58:41

biguglydave:Mi amuze ridetas kiam mi legas vian bonegan citaĵon, ĉar mi havas tridek-jaraĝan filon kiu alimaniere batalis kontraŭ sia denaska lingvo; la angla.

Mia filo tre bone sukcesas en sia fako de meĥanika inĝeniero. Li tre bone komprenas diferencialan kakulon. Li desegnas kaj planas ŝoseajn pontojn trans lagoj, valoj kaj riveroj. Tamen, li nur povas malrapide legi la anglan kaj povas bone literumi preskaŭ nenion. Li ĉiam diras al mi, “Paĉjo, se la angla estus ŝosea ponto, ĝi disfalus teren pro nelogika kaj malbona planado.”
Kara David,

Mi ankaŭ forte ridegis kiam mi legis vian ĉi-supran mesaĝon. Vi estas vere simpatia, honesta kaj amuza persono. Vi plaĉas al mi, kaj mi gratulas vin pro via humora sinteno.

Mi ŝatus ke ĉiu usonano estu kiel vi. rideto.gif

Amike el Hispanujo.

Reen al la supro