tykanie/vykanie
de XboxManiak, 10 de janeiro de 2011
Mensagens: 3
Idioma: Slovenčina
XboxManiak (Mostrar o perfil) 10 de janeiro de 2011 08:23:10
mateno (Mostrar o perfil) 30 de janeiro de 2011 17:01:51
XboxManiak:Dnes som zistil že aj v esperante existuje nielen vy(vi) ale aj ty(ci). Viem že tykanie sa v esperante moc nepoužíva ale aj tak ma zaujíma ako sa povie v esperante tykanie/vykanie alebo spoločné slovo pre oba pojmy. Vie to niekto?Samotné slová "tykať"/"vykať" (v esperante alebo v iných jazykoch) sa po esperantsky môžu povedať "ci-diri"/"vi-diri", alebo "ciumi"/"viumi" (vytvorené príponou -um-), ale v praxi tieto slová používame najmä vtedy, ak v esperante hovoríme o tom, ako niekto niekomu tyká/vyká v nejakom inom jazyku (v slovenčine, francúzštine apod.).
Jedna moja učiteľka esperanta mi kedysi dávno povedala: "v esperante sa neciká, ale vyká." Myslím, že tým výrokom to v kocke zhrnula
V esperante sa normálne používa "vi" aj v jednotnom, aj v množnom čísle, vo všetkých "úrovniach zdvorilosti". Preto sme, na rozdiel od napríklad slovenčiny, ušetrení váhania, a občas i trápnych situácií typu "tykať alebo vykať?".
"ci" sa používa len experimentálne (poznám jedného francúzskeho esperantistu, ktorý každého oslovuje "ci", a zámeno "vi" používa len v množnom čísle). "Ciumado" sa tiež používa v istých kruhoch, napríklad niekedy medzi členmi ľavičiarskej esperantskej politickej organizácie SAT (Sennacieca Asocio Tutmonda) a podobne.
Ja sám používam zámeno "ci" len výnimočne v určitých situáciách pri rozhovore s najbližšími priateľmi (napríklad na vyjadrenie intimity, "priateľského pošťuchovania" apod.). Je však treba povedať, že zámeno "ci" nemá žiaden určitý význam alebo odtieň, ktorý by chápali všetci esperantisti rovnako.
CubeF (Mostrar o perfil) 30 de janeiro de 2011 19:17:37
Raz som videl počítačový program preložený do esperanta pomocou "ci" a zožalo to len kritiku.
Inak Marteno, to s tým esperantským cikaním je riadne