Til innholdet

La Noa

fra sev,2011 1 13

Meldinger: 16

Språk: Esperanto

dobri (Å vise profilen) 2011 1 16 15:53:23

Dum antaŭkomputila tempo havus la via propono ian sencon. La skribmaŝinoj ofte ne havis eblecon skribi la supersignitajn literojn. Ankaŭ mi unue skribis miajn E-leterojn permane.

Kiam aperis la unuaj komputiloj, ankaŭ tiam ili ne kapablis skribi E-literojn ĝuste. Feliĉe mia komputile sperta filo kreis mallongan programon, kiu aldonadis la ĝustajn literojn. Kaj poste aperis Ek!, kiu estas eble la plej bona solvo por ĝusta skribado.

Do nun mi tute ne vidas kaŭzon por ŝanĝado da E-literoj, kiuj bone servas al esperantistaro pli ol 100 jaroj. Kial vi komparas nian lingvon kun la angla?

zan (Å vise profilen) 2011 1 17 00:11:56

Mi ne uzas Ek! sed feliĉe en Lernu! mi ne bezonas ĝin. rideto.gif Sed mi ne abomenas eĉ sensencajn plibonig-proponojn. okulumo.gif

sev:Hodiaŭ ŝi ĝojis pro ĉi tiu aĵo.
Hodiau shi yojis pro chi tiu aqo.
Hodiau shi qojis pro chi tiu ayo.
Eble pli taugas la dua frazo ?
Mi preferas la duan(Hodiau shi qojis pro chi tiu ayo). La literojn Y kaj Q oni uzas por diversajn prononcoj sed ne sen kutimo.

En la ĉinaj literoj Q estas [t͡ɕ] , kiu similas al Ĝ[dʒ] pli ol al Ĵ[ʒ].
Pri la litero Y mi legis, ke iukaze en dialekto de Argentino Y estas [ʒ]. Se tio estas vera, Y taŭgas anstataŭi la literon Ĵ.

Mia propono pri X anstataŭ H ne tute estas senkialo. En la japana lingvo oni ne povas dintingi Ĥ[x] kontraŭ H[h]. En la rusaj literoj [x] estas X. Do mi facile imagi H-}X.

sev (Å vise profilen) 2011 1 17 14:16:28

dobri:Dum antaŭkomputila tempo havus la via propono ian sencon. [...] Do nun mi tute ne vidas kaŭzon por ŝanĝado da E-literoj, kiuj bone servas al esperantistaro pli ol 100 jaroj. Kial vi komparas nian lingvon kun la angla?
Char la angla ighis la vera internacia lingvo, lau la plejmultaj homoj, kaj mi certas ke esperanto multe pli taugas por tiu tasko. Esperanto eblos pli da diskutoj inter homoj, kaj tiu gravas por ekologio, democratio, egaleco... felicho ridulo.gif

Unu el la kialo de la venko de la angla (ech, se ghi estas ne la plej grava) estas ke tiu lingvo estas la ununura kiu uzas nur la internacia alfabeto (kontraue al franca, hispana, itala, germana...). Gravas kun skrimashinoj, gravegas kun komputiloj.

Ech se en dudek (au du cent) jaroj, oni finfine plene uzos la sistemon UTF8, esperanto ne povos tute efike konkuri la anglan en la retoj, kiel internacia lingvo, ghis la forigo de la kromsignoj (ech se chapelitaj literoj belas...)

Sed, ni re-parolos pri tio, kiam oni vidas ĉ ŝ ĝ ĵ en retposhtaj kaj retejaj nomoj lango.gif

Mi kredas, erare au ne, ke h-sistemo tute taugus sen la malklaraj "gh" kaj "jh"... (kaj evidente, sen la bona belsona malnova hh).

Do, kial ne toleri kelkajn eksperimentuloj kiuj skribus "kial ne iyi" kaj "qaudo" ?

Dankon pro via interesa komento.

Samideane ridulo.gif

sev (Å vise profilen) 2011 1 17 15:22:03

Bonan tagon Zan.

zan:Mi ne uzas Ek! sed feliĉe en Lernu! mi ne bezonas ĝin. rideto.gif Sed mi ne abomenas eĉ sensencajn plibonig-proponojn. okulumo.gif

Mi preferas la duan(Hodiau shi qojis pro chi tiu ayo). La literojn Y kaj Q oni uzas por diversajn prononcoj sed ne sen kutimo.

En la ĉinaj literoj Q estas [t͡ɕ] , kiu similas al Ĝ[dʒ] pli ol al Ĵ[ʒ].
Pri la litero Y mi legis, ke iukaze en dialekto de Argentino Y estas [ʒ]. Se tio estas vera, Y taŭgas anstataŭi la literon Ĵ.
Sensencajn plibonig-proponojn rido.gif Estas mi sal.gif

Pli serioze, vi tute pravas : "La literojn Y kaj Q oni uzas por diversajn prononcoj sed ne sen kutimo." Dankon pro viaj klaraj klarigoj.

Mi iomete scii pri tio -mi afektis nenian scii pri tio-, pro grafiaj kialoj : ekzistas multe pli da ĝ ol da ĵ, do uzi q por ĝ kausus...(atentu, subjektiva opinio) tro da rondoj (odgqp). Plue, dum legado, oni ofte konfuzas q kaj g ... Tial mi volas eviti la oftecon de la litero q (ech kontraue la kutimojn).

Sed q au y, ne gravas por mi. Eble indos iam fari opin-enketo ridulo.gif

Eble, mi tro kutimiyis/kutimiqis kun minirefo malgajo.gif
http://tech.dir.groups.yahoo.com/group/esp-novo/me...

zan:Mia propono pri X anstataŭ H ne tute estas senkialo. En la japana lingvo oni ne povas dintingi Ĥ[x] kontraŭ H[h]. En la rusaj literoj [x] estas X. Do mi facile imagi H-}X.
1) Chu vi volis diri Ĥ-}X ?

Se jes, jen ridulo.gif

Ĉeĥio -} Chekujo
ĉeĥo -} cheko
(kaj banka ĉeko -} banka sheko)

ĥoro -} koruso
ĥolero -} kolerao
eĥo -} ekoo

ĥemio -} kemio
ĥirurgo -} kirurgo
ĥaoso -} kaoso
meĥaniko -} mekaniko
teĥniko -} tekniko

arĥeologio -} arkeologio
arĥitekto -} arkitekto
monarĥo -} monarko

ĥameleono -} kameleono
ĥolesterolo -} kolesterolo
ĥimero -} kimero
htp

Char mi volus, au multe da ĥ, au neniu ĥ !
Sed ne gravas, char oni povas uzi X...

2) Au chu vi volis diri H-}X ?

Eblas, belaspektas... sed ne ekzistas uryan/urqan bezonon por fari tion malfacilon reformeton (pro la kutimoj... nun mi ankorau kontraudiras). (se jes, mi ne komprenas). Estus ja bonan ideon por krei novan vere plene fonetikan lingvon... Sed kiel uzi alimaniere la literon H.

Yis/Qis.
Dankon pro via tre interesa komento.

zan (Å vise profilen) 2011 1 21 00:14:07

sev:1) Chu vi volis diri Ĥ-}X ?
Ne. En nuna Esperanto oni malofte uzas Ĥ-n. Mi vidas ĝin nur en Ĉeĥio kaj ĉeĥo. Jam oni uzas K-n anstataŭ Ĥ-n.

sev:2) Au chu vi volis diri H-}X ?
Jes. Ĉar CH anstataŭ Ĉ kaj SH anstataŭ Ŝ enhavas H-n, kiun oni ne prononcas kiel H-n. Okazonta konfuzo estas : bushaltejo(bus-haltejo) kaj bushayo(buŝaĵo). Bone estus: bus-xaltejo kaj bushayo.(SH estas ĉiam Ŝ)

Ja bona ideo, sed verŝajne pli konfuzigos esperantistojn. lango.gif

sev (Å vise profilen) 2011 1 21 09:15:25

zan:
sev:2) Au chu vi volis diri H-}X ?
Jes. Ĉar CH anstataŭ Ĉ kaj SH anstataŭ Ŝ enhavas H-n, kiun oni ne prononcas kiel H-n. Okazonta konfuzo estas : bushaltejo(bus-haltejo) kaj bushayo(buŝaĵo). Bone estus: bus-xaltejo kaj bushayo.(SH estas ĉiam Ŝ)

Ja bona ideo, sed verŝajne pli konfuzigos esperantistojn. lango.gif
Bonan klarigon, dankon. Mi pensis ke vi volis puran fonetikan lingvon, sed tio fonetika pureco ne gravas por internacia lingvo lau mi. (Se ne, mi ne akceptis : h/c/ch,h/s/sh,u/u,ktp). Nun mi komprenas, vi ja pravas.

Estus ja konfuzigoj por la europ-lingvaj parolantoj (kaj por la aliaj kiu lernis la anglan) (kaj por tiuj, kuij uzas la X-sitemon).

Ni rigardu iomete...
http://www.reta-vortaro.de/revo/inx/kap_h.html

Ni provu :
"Xi timas shtelistojn. Xian xundon estas sur xian shipon en la xaveno. Tamen la xispanoj estas xonestaj". Au
"Hi timas shtelistojn. Hian hundon estas sur hian shipon en la haveno. Tamen la hispanoj estas honestaj".
Sed en Esperantio kiel en ĉiuj homaj komunumoj ĉiam troviĝas tiaj hundaĉoj kiuj emas mordi krurojn de laborantaj homoj.
Sed en Esperantujo kiel en chiuj xomaj komunumoj chiam troviyas tiaj xundachoj kiuj emas mordi krurojn de laborantaj xomoj.
Fakte, mi kutime skribas ofte kun "-", tiel : bus-haltejo kaj bush-ajho. Sed "buŝaltejo kaj bushaqo" taugus al mi.

Nun mi komprenas vian kialo por prononi provi X anstatau H. Shajnas tre bonan ideon. Dankon pro tion !!! Mi xezitas. Mi ne volus xipokritas. Eble aspektos kiel xieroglifoj. Ech por xindoj.

Konkludo :
1) X ne estas bezonata, pro la uzado de la "-".
2) X ne aspektas kiel la angla. Multaj homoj lernas la anglan. Por ili, H estus pli facila.
3) Tamen mi shategas tiun prononon. Kaj yi ne estas pli stranga ol la Y kaj la Q ridulo.gif Kaj, post kutimiyo, yi multe klarigas longan tekston. Dankon Zan !!!

Do mi adoptas X, sed mi konservas gh-}y kaj jh}q (pro la malofteco de jh, kaj la klareco de tia grafio).

http://intergalaksia.blogspot.com/

Tibake til toppen