Ir ao conteúdo

La plej longa germana vorto

de Alekso, 21 de maio de 2007

Mensagens: 12

Idioma: Esperanto

Alekso (Mostrar o perfil) 21 de maio de 2007 16:40:22

Mi legis, ke la plej longa germana vorto estas
Rindfleischetikettierung- süberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Ĉu tio estas vere?

De Vikipedio:
"En la jaro 1999 la parlamento de la germana federacia lando Meklenburgo-Antaŭpomerio traktis leĝproponon, kies nomo estis Rinderkennungs- und Rindfleischetikettierung- süberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (mallonge: RflEttÜAÜG, esperantlingve: leĝo pri bov-identigo kaj transdono de taskoj rilate la kontrolon de la bovaĵ-etikedado"

mnlg (Mostrar o perfil) 21 de maio de 2007 18:08:53

Antaŭ longa tempo, amiko sugestis ĉi tiun vorton al mi:

Donaudampsciffahrtselectrizitaetenhaupt - betriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

(80 literoj)

Mi tamen ne konas la signifon ridulo.gif

Por ne paroli pri aliaj lingvoj, kompreneble (mi posedas kelkajn ekzemplojn en la sveda kaj en la finna).

EL_NEBULOSO (Mostrar o perfil) 21 de maio de 2007 19:14:47

Donaudampfschifffahrtselektrizitaetenhaupt -betriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

kun fff

Donaudampfschifffahrtsgesellschafts -kapitaensmuetzenaufnaeher

mi pensas ke estas pli longaj vortoj...

Gerald

wein100 (Mostrar o perfil) 26 de maio de 2007 18:01:14

Minderwertigkeitskomplexkompensierungsmaßnahms-
methodenvorbereitungskursleiter

manu_fr (Mostrar o perfil) 28 de maio de 2007 19:43:09

wein100:Minderwertigkeitskomplexkompensierungsmaßnahms-
methodenvorbereitungskursleiter
Unterentwicklungslanddurch- kirschennachmittagbezondersgutschlafen- siegutichwohneinfrankreichaberdaszimmer- istzugrossich
liebedichgretameinlieber- inheutzutagediemenschensindnichtmehr- frohdiesohnescheintdraussenunddievögel- singensehrgutdas
krankheitwoistmeinepfeifer- olfsuchmalmeinepfeifedietyroler- sindlustigronirananabruderjacobshläfstdunochhörstdunichtdie
glockenpimpampumichhabedeutschgelernt- fürdasabiturvielendankmirzulesenich- habekeinmesserinkopfdeutscheüberalles.

Mi kredas, ke mi gajnis !

Ende gut, alles gut

shoko.gif

manu_fr (Mostrar o perfil) 29 de maio de 2007 21:52:09

Terurĉjo:Afftoro, murdu vin kontraŭ muro!
kia estas la problemo ?
ĉu vi ne komprenas la ĝermanan ?

demando.gif

okulumo.gif

manu_fr (Mostrar o perfil) 30 de maio de 2007 19:02:13

super-griek:La problemo pri la demando 'kiu estas la plej longa Germana vorto?' estas, ke oni povas en la Germana lingvo fari vorton tiom longan kiom oni volas.

Sed certe imagas aliajn ridinde longajn vortojn! (sed prefereble ankaù traduku aù parafrazu ĝin en Esperanto, ĉar mi kaj la plejparto de la aliaj esperantistoj ne sufiĉe konas la Germanan por povi kompreni tiujn vortojn)
traduki en esperanto ? neee...
shoko.gif
ĉi tie estas la ĝermana forumo !
sal.gif

annadahlqvist (Mostrar o perfil) 1 de junho de 2007 14:33:21

mi ne scias germana, sed mi komprenas ke "vorto" de manu_fr ne estas vera vorto.

Mi divenas ke "Minderwertigkeitskomplexkompensierungsmaßnahms-
methodenvorbereitungskursleiter" estas sama ke mindervärdighetskomplexkompenserings.....-metodsförberedningskursledare
-> = malplidignecokompleksrekompenco.....-metodpreparkurzgvidanto

ĉu estas vere? kaj kio estas "maßnahms"?

EL_NEBULOSO (Mostrar o perfil) 1 de junho de 2007 17:56:25

@ annadahlqvist:

Vi havis traduki ekzakta!

Maßnahme:

- in English: measure, sanction, action
- en Francais: mesure, action
- en Espagnol: medida, diligencia

Geraldo

Koloba (Mostrar o perfil) 7 de junho de 2007 18:51:06

Jen amuza rakonto, kiun samklasanino de mi iam devis parkerigi en la elementa lernejo:
Hottentotten...
Wie Ihnen vielleicht bekannt sein dürfte, gibt es im Hottentottenlande das „Känguru“ oder die „Beutelratte“. Besagte Beutelratte pflegt man in Gattern, genannt Kotter, aufzubewahren, welche mit Lattengitter- und Wetterschutzvorrichtungen versehen sind. Man nennt sie infolgedessen Lattengitterwetterkotter und die Beutelratten, die man darin aufbewahrt, die Lattengitterwetterkotterbeutelratten. Nun lebte im Hottentottenlande eine Hottentottenmutter, welche zwei Kinder hatte, die stotterten und an Trottolosis litten, man nannte sie infolgedessen Hottentottenstottertrottelmutter. Auf besagte Hottentottenstottertrottelmutter wurde ein Attentat verübt, und man nannte den Attentäter den Hottentottenstottertrottelmutterattentäter. Besagter Hottentottenstottertrottelmutterattentäter wurde jedoch gefangen genommen und in ein Lattengitterwetterkotter gesperttt, in dem sich eine Lattengitterwetterkotterbeutelratte befand. Nach einiger Zeit kniff die Lattengitterwetterkotterbeutelratte aus, und wiederum nach einiger Zeit meldete sich auf dem Bürgermeisteramte ein Mann und sagte: „ Herr Bürgermeister, ich habe die Beutelratte gefangen.“ - „Ja, welche Beutelratte haben Sie denn gefangen?“ - „Herr Bürgermeister, „da habe ich die Beutelratte gefangen, die in dem Lattengitterwetterkotter sass, in dem der Hottentottenstottertrottelmutterattentäter gefangen war.“ - „Ach so“, sagte der Bürgermeister, „ da haben sie also die Hottentottenstottertrottelmutterattentäterlattengitterwetterkotterbeutelratte gefangen? Nun, dann nehmen Sie hier die Hottentottenstottertrottelmutterattentäterlattengitterwetterkotterbeutelrattefangprämie in Empfang und gehen Sie befriedigt nach Hause.“

De volta à parte superior