Přejít k obsahu

Eternaj komencantoj

od uživatele antoniomoya ze dne 16. února 2011

Příspěvky: 9

Jazyk: Español

antoniomoya (Ukázat profil) 16. února 2011 9:58:03

Queridos amigos:

En este mundo del Esperanto he leído muchas veces la expresión “eterna komencanto”, y me pregunto varias cosas:

--¿Qué es exactamente un “eterna komencanto”?

--¿Por qué existen TANTOS “eternaj komencantoj”?
¿A qué se debe exactamente? ¿No se debe quizás a la DIFICULTAD de la lengua (que al principio vas como una moto, y después te paras en seco, y no sientes que avances nada)?

--¿Por qué este término no existe para los otros idiomas? (Yo no lo he escuchado nunca, sólo aquí en el mundillo esperantista).

Y la pregunta del millón (para los más expertos):

--¿Qué hacer para dejar de ser un “eterna komencanto”?

Un cordial saludo.

novatago (Ukázat profil) 16. února 2011 19:45:58

antoniomoya:
--¿Qué es exactamente un “eterna komencanto”?
Significa eterno principiante. Es la persona que siente que comete errores de principiante a pesar de que, en general, conoce las reglas básicas. En realidad esos errores de principiante tienen bastante relación con el acusativo.

antoniomoya:--¿Por qué existen TANTOS “eternaj komencantoj”?
¿A qué se debe exactamente? ¿No se debe quizás a la DIFICULTAD de la lengua (que al principio vas como una moto, y después te paras en seco, y no sientes que avances nada)?
La verdad es que yo no sé si hay muchos o si hay pocos. Es algo subjetivo decir quien es y quien no es un eterno principiante. El concepto viene de la era pre-internet, cuando mucha gente la única oportunidad que tenía de aprender y practicar eran los encuentros y no tenía fuerza de voluntad o tiempo para ponerse a repasar por su cuenta. Con lo cual no es que no progresara por culpa de esperanto sino que simplemente no hacía nada para progresar. Hoy en día pasa parecido aunque se añade el motivo concreto de cuanto tiempo está dispuesto cada uno para aprender esperanto.

Sí está ligado un poco a que la mayoría de las reglas básicas no hace falta un gran esfuerzo para aprenderlas (y eso anima a muchos a empezar) y que siempre llega un punto que necesita más práctica. Eso no implica necesariamente dificultad, sí bien el esperanto tiene cosas fáciles y otras menos fáciles.

antoniomoya:--¿Por qué este término no existe para los otros idiomas? (Yo no lo he escuchado nunca, sólo aquí en el mundillo esperantista).
En otros idiomas se puede decir que hay menos porque lo normal es que si uno siente que no avanza a lo largo de los años, simplemente abandona. Con lo que desaparece ese matiz de eternidad. En el esperanto no siempre se abandona, porque no solo se quiere aprender el idioma, también se quiere apoyar una idea.

antoniomoya:¿Qué hacer para dejar de ser un “eterna komencanto”?
Practicar, practicar y practicar. Hoy en día por suerte hay medios de sobra para hacerlo.

Ĝis, Novatago.

antoniomoya (Ukázat profil) 17. února 2011 6:35:21

Muchas gracias, Novatago.

Un saludo muy cordial.

marcuscf (Ukázat profil) 17. února 2011 20:18:03

Yo soy, por ejemplo, un "eterna komencanto" de japonés... senkulpa.gif

Y yo tenía un amigo que era "eterna komencanto" de inglés. Él habia hecho mucho (muchos?) más cursos que yo y entendía muy poco de inglés cuando lo encontraba nel "mundo real" (él entendía bien solamente aquellas frases simples de la escuela)

Eternaj komencantoj existen en otras lenguas. A mí me parece que casi todo el mundo que ha estudiado inglés en la escuela pero no en buenos cursos es eterna komencanto de inglés... Por lo menos aquí en Brasil.

Caramba! Como ha sido difícil escribir este mensage en castellano! Cuando trato de encontrar las palabras en castellano en mi cabeza, sólo aparecen palabras en Esperanto... senkulpa.gif

Nico666 (Ukázat profil) 19. února 2011 23:11:32

Hasta que mencionaste Brasil, jamás pensé que no fuera tu primera lengua. Realmente notable.

Yo también soy un eterna Komencanto, pero a un nivel tan "eterno" que ya he notado cierto patrón; cada vez que empeizo a estudiarlo nuevamente, llego un poco más lejos que la vez anterior.

En mi caso personal, creo que hay 3 razones.
La primera, es que el Esperanto lo aprendo siempre como pasatiempo, así que en cuanto el trabajo se pone muy exigente termino dejandolo tarde o temprano.

La segunda, como decía novatago, son los acusativos (y permitanme añadir los correlativos). Creo que aún siendo un principiante eterno, me atrevo a decir que son los aspectos más dificiles del idioma. La ultima vez que "re-comencé" decidí saltarmelos olímpicamente y seguir estudiando otras cosas. Creo que fue la mejor opción para no quedarse pegado en algo frustrante y que termina por desmotivarte. Mejor saltarselos y dejarlos para más tarde una vez de que ya tengamos cierta "intuición" de su uso contextual por haber leído y escuchado más la lengua.

La tercera razón es, lamentablemente, es escarmiento publico. Estudiar esperanto es casí como comer bebes, o sacrificar gatos. Tienes que practicamente hacerlo a escondidas para evitar las criticas de "Por que pierdes tu tiempo con eso" "Por que no mejor estudias una lengua 'real' que pueda ser útil", etc. A pesar de que uno lo intenta, en momentos de flaqueza uno se deja influenciar. Yo mismo me veo pensando "Para que estudio esto, en vez de estudiar A, B o C".

Pero así como siempre lo dejo, siempre lo retomo. Al principio me recriminaba por ello, pero ahora ya no. Tras descubrir que cdada vez que lo retomo me cuesta menos el comienzo y llego un poco más adelante que la vez anterior, creo que a la larga igual terminaré aprendiendo. Solo que más lento.

antoniomoya (Ukázat profil) 21. února 2011 7:36:45

Nico666:
Pero así como siempre lo dejo, siempre lo retomo. Al principio me recriminaba por ello, pero ahora ya no. Tras descubrir que cada vez que lo retomo me cuesta menos el comienzo y llego un poco más adelante que la vez anterior, creo que a la larga igual terminaré aprendiendo. Solo que más lento.
Totalmente de acuerdo contigo, Nico.

Yo también lo he dejado, retomado, dejado, retomado... hasta que decidí aprenderlo de una vez por todas, hasta donde fuera capaz de llegar. No pretendo alcanzar el nivel de un escritor, sino sólo un nivel medio-alto con el que pueda leer casi cualquier cosa, y escribir sobre cualquier cosa.

Es curioso: si lo hemos dejado y retomado tantas veces, ¿qué "gusanillo" será ése que nos atrae repetidamente hacia el esperanto?

Un cordial saludo.

zaratustro (Ukázat profil) 22. února 2011 23:06:30

A mi también me a pasado de dejar el Esperanto por problemas de tiempo y volverlo a retomar. Sinceramente retomo el Esperanto con mucha ilusión cómo cuando empecé a estudiarlo.
Como a vosotros, a mi también me da muchos problemas el acusativo, y lo que hago es también tratar de estudiar otras cosas del idioma, y estudiar el acusativo con mucha paciencia.
A mi también me encantaría poder tener un nivel de Esperanto suficiente para entender cualquier texto, así también como poder escribir cualquier cosa que tenga en mente, o realizar traducciones.

Yo creo que si lo hemos dejado y retomado tantas veces , es porque la filosofía del esperanto nos atrae muchísimo.

Atentamente, Zaratustro

marcuscf (Ukázat profil) 23. února 2011 14:24:25

Si tienes problemas con los correlativos, mi sugerencia es aprenderlos así:

Primero aprende bien estos 3:

kiu, kio, kiom (cuál/quién, qué, cuánto)

No estudie los otros antes de haber aprendido los 3 de arriba! Crea muchas frases para practicar.

Después, estudia bien estos 3:

tiu, tio, tie (aquel, aquello, allá)

No estudie los otros antes de haber aprendido los 6 de arriba!

Después, para descansar, estudia algo un poco diferente:

kial, ĉar (por qué, porque)

"Ĉar" no es correlativo, pero se usa mucho con "kial"

Y ahora volveremos a los correlativos, con estos 3:

iu, io, ie (alguno, algo, en algun lugar)

Haz comparaciones con los que haya aprendido antes. Ie y tie son parecidos... Las terminaciones -u y -o ya te suenan familiares, verdad?

Después aprende bien estos 3:

neniu, nenio, neniam (ninguno/nadie, nada, nunca)

La terminación -am es novedad, y la palabra neniam es muy útil.

Siguiendo...

ĉiuj, ĉio, ĉiam (todos, todo, sempre)

Ĉiam será fácil. Es lo contrario de neniam.
Estudia también la palabra "tuta", para no confundirla con "ĉio".

Ahora faltan muy pocos.

Ya sabes neniam y ĉiam. Cómo se dice "cuándo"? Y cómo se dice "en algún momento" o "una vez..."?

Te acuerdas de "tie" e "ie"? Cómo se dice "dónde"?

Después de responder a las preguntas con seguridad (si no estás seguro, vuelta un poco y estudia de nuevo lo que no está claro), aprende estos 2:

tiel, kiel (así, cómo)

Se usan separados:
1) Kiel vi nomiĝas?
2) Mi faris la ekzercon tiel.

O juntos, para comparaciones:
3) Mi faris la ekzercon tiel kiel vi.

Espero haber ayudado.
Restan pocos, y puedes ahora entender y hablar muchas cosas. Puedes parar un poco para practicar los que ya conoces.

Para finalizar, aprende estos 4:

tia, kia
ties, kies


Tia y kia se usan como tiel y kiel, pero -a es usado para adjectivos (calidades) y -el es usado para manera/modo.

Ya puedes construir toda la tabela sin ayuda. Algunas palavras no son muy útiles (ĉiom es muy parecido con ĉio y ocurre lo mismo con neniom/nenio). Todos los ki- son muy útiles.

antoniomoya (Ukázat profil) 2. března 2011 22:08:28

Yo los correlativos los aprendí mejor que el acusativo. Hice lo siguiente: Me aprendí el significado de cada pregunta:

kia, kie, kio, kiu, kial, kiam, kiel, kies, kiom.

Y luego las respuestas venían por sí solas, por ejemplo: ie, tie, cxie, nenie.

Amike.

Zpět na začátek