Al contingut

相關詞

de shebestred, 18 de febrer de 2011

Missatges: 4

Llengua: 简体中文

shebestred (Mostra el perfil) 18 de febrer de 2011 6.34.18

相關詞的水平測試我都不看懂 demando.gif

哪個大師可以教教我怎麼區分?

p.s.自學世界語感覺好困難= =

manlajo (Mostra el perfil) 20 de febrer de 2011 3.31.28

shebestred:相關詞的水平測試我都不看懂 demando.gif

哪個大師可以教教我怎麼區分?

p.s.自學世界語感覺好困難= =
我試著來解釋 水平1 的4個問題:

1) 那是何物?
請想像問話的人指著一件東西, 問 '那東西是什麼東西?', 照中文的詞序可以譯成:
Tio estas kio?
但因為 Kio 是疑問詞, 問句時疑問詞放在最前面, 故詞序調整為:
Kio estas tio?

2) 那是某物.
即: 那個東西是某種東西. (回答者也說不上來是什麼, 只知是某一件東西.)
Tio estas io.

3) 任何物都是某物.
即: 一切的東西都是某種東西.
Ĉio estas io.

4) 某物不是無物.
即: 既是某種東西, 它就不是什麼都不是的東西.
Io ne estas nenio.

* 這幾個句子純綷是為了練習 kio, tio, io, ĉio, nenio 這幾個字而造的, 只要懂得這幾個字的含意, 就可以造這些句子了, 即使有些句義好像很哲理, 很深奧.

這些說明不知對你有否幫助?

shebestred (Mostra el perfil) 22 de febrer de 2011 8.14.45

嗯嗯 你這樣解釋我就比較懂了

那可以請你解釋一下水平2嗎?

manlajo (Mostra el perfil) 22 de febrer de 2011 12.32.03

shebestred:嗯嗯 你這樣解釋我就比較懂了

那可以請你解釋一下水平2嗎?
好, 現在就來試著解釋 水平2. [現在的水平2中的中文翻譯以及關係詞的表格, 我已經做了一些調整, 你最好也回頭再去讀一下那個關係詞的表格]:

1) 世界語是非任何人的財產.
非任何人的 = nenies
Esperanto estas nenies propraĵo.

2) 那事在那個時候不是那麼重要.
那事= tio, 那個 = tiu, 那麼 = tiel
Tio en tiu momento ne estis tiel grava.

3) 來了某些人, 該些人我不認識.
某些 [即某個的複數] = iuj, 該些人 = kiujn [賓格, konas 的受詞]
Venis iuj personoj, kiujn mi ne konas.

4) 他們以一切方法幫助我們.
以一切方法 = ĉiel
Ili ĉiel helpis al ni.

5) 每個人有他自己的品味.
每個人 = ĉiu
Ĉiu havas sian propran guston.

6) 這一切是太複雜了.
一切 = ĉio
Ĉio ĉi estas tro komplika.

7) 它將屬於至今擁有它的人. [它將維持為那人的, 即至今它是該人的.]
那人的 = ties, 即...該人的 = kies
Ĝi restos ties, kies ĝi estis ĝis nun.

第 7 確實很難, 因為中西說法差別很大, 我特將 k- 詞作為關係代詞時譯為 '即..該', 希望這樣比較容易套用歐語的語法. 但理解後, 仍應以中文語法及詞序重新造句.

你現在也可以試著去做做水平3!

Tornar a dalt