본문으로

Duda con el Acusativo

글쓴이: zaratustro, 2011년 2월 22일

글: 4

언어: Español

zaratustro (프로필 보기) 2011년 2월 22일 오후 10:36:11

Hoy mientras estudiaba Esperanto en Lernu, me a surgido una duda de uso del acusativo.
En la siguiente página, del apartado de gramática detallada:

Gramática detallada-Substantivo

En el punto 3.1 hay una frase que es la que me a producido la duda. La frase es la siguiente:

*Ludoviko, donu al mi panon.

Según tengo entendido, después de usar una preposición, no se escribe el acusativo, pero en esta frase veo que después de la preposición "al", me encuentro con que en "panon" han usado el acusativo.

Agradecería mucho si alguien me puede sacar de esta duda existencial que tengo con el acusativo. Desde que empecé a aprender Esperanto, he de admitir que el acusativo es lo que más problemas me está dando.

Atentamente, Zaratustro

novatago (프로필 보기) 2011년 2월 22일 오후 11:37:26

zaratustro:*Ludoviko, donu al mi panon.

Según tengo entendido, después de usar una preposición, no se escribe el acusativo, pero en esta frase veo que después de la preposición "al", me encuentro con que en "panon" han usado el acusativo.
Ludoviko, donu al mi panon = Ludoviko, donu panon al mi

La frase está escrita así precisamente para que veas que gracias al acusativo, el complemente directo (pan en este caso) se puede poner en cualquier lugar de la frase sin que pierda su significado.

Si escribo:
Ludoviko donu pano al mi.

No queda claro si le estoy pidiendo a "pano" que me de un "Ludoviko" o viceversa. Lógicamente esta frase se entiende por contexto pero la frase podría ser:

la viro vidis la virino en la domo.

En esta frase podemos suponer que es el hombre el que ve a la mujer. Pero si es al contrario, es decir, si es la mujer la que ve al hombre, podríamos escribirla así:

la viron vidis la virino en la domo
la virino vidis la viron en la domo
la virino vidis en la domo la viron

El complemento directo no deja de ser complemento directo por estar después del complemento indirecto. El complemento directo se identifica porque es la cosa o la persona que sufre la acción del verbo.

Donu (verbo) panon (complemento directo) al mi (complemento indirecto)
La viro (sujeto) vidis (verbo) la virinon (complemento directo) en la domo (complemento indirecto).

Ya dirás si te ha quedado más claro ridulo.gif.

Ĝis, Novatago.

zaratustro (프로필 보기) 2011년 2월 23일 오후 11:19:50

Un saludo Novatago , muchísimas gracias por esta aclaración que me a sacado de mi "esperanta" duda existencial.rido.gif
La verdad es que parece algo muy fácil de entender lo del acusativo, y realmente lo es, pero no entiendo cómo nos podemos liar tanto con el uso del akusativo quienes no dominamos mucho nivel de Esperanto. Supongo que con el tiempo de aprendizaje, por el uso que valla haciendo al expresarme en Esperanto continuamente, al final de todo podré usar el acusativo sin necesidad de pensar tanto, porque a veces recuerdo que me daba la impresión de estar realizando matemáticas en vez de lenguaje. rideto.gif

Atente, Zaratustro

danielcg (프로필 보기) 2011년 2월 24일 오전 3:07:45

Te garantizo que así será. Te resultará natural usar el acusativo tanto si pones la frase del derecho como del revés ("mi manĝas panon" o "panon mi manĝas") y sólo en raras ocasiones tendrás que pensar si corresponde usarlo o no. Por supuesto, al igual que en tu lengua natal, alguna vez cometerás algún error por descuido.

Saludos.

Daniel

zaratustro:Un saludo Novatago , muchísimas gracias por esta aclaración que me a sacado de mi "esperanta" duda existencial.rido.gif
La verdad es que parece algo muy fácil de entender lo del acusativo, y realmente lo es, pero no entiendo cómo nos podemos liar tanto con el uso del akusativo quienes no dominamos mucho nivel de Esperanto. Supongo que con el tiempo de aprendizaje, por el uso que valla haciendo al expresarme en Esperanto continuamente, al final de todo podré usar el acusativo sin necesidad de pensar tanto, porque a veces recuerdo que me daba la impresión de estar realizando matemáticas en vez de lenguaje. rideto.gif

Atente, Zaratustro

다시 위로