Al la enhavo

traduko de unu kanto..

de Bombono, 2011-marto-10

Mesaĝoj: 1

Lingvo: Esperanto

Bombono (Montri la profilon) 2011-marto-10 17:09:45

mi povus resti kajamuzi kun vi, SALUTON
ne signifi ke mi estas enamiĝinta, SALUTON!
vi estas bone sed mi estas ĉi te,por ĝui la festo .
ne vi iĝi tro interesita ĉar vi ne resivi plu de mi,hej
jes,mi pensi vi estas dolĉa,sed mi pensi vi devus scii:

mi vinis nur por diri SALUTON!

mi no estas la knabino por ludi ludoj kun vi, SALUTON!
sed vi povi konvinci mi, SALUTON!
ĉio bone, mi ebriiĝi, amuzu en la festo.
mi opninii ok vi no paroli multe, hej.
mi ŝati this tiuj ĉi ludo sed mi pensi vi devus scii.

mi vinis nur por diri SALUTON!

mi povus resti kajamuzi kun vi, SALUTON
ne signifi ke mi estas enamiĝinta, SALUTON!
vi estas bone sed mi estas ĉi te,por ĝui la festo .
ne vi iĝi tro interesita ĉar vi ne resivi plu de mi,hej
jes,mi pensi vi estas dolĉa,sed mi pensi vi devus scii:

Mi estas komencanto de esperanto malgajo.gif

ich bitte um verbesserungen // Please improve the translation

Reen al la supro