Interlingua kaj lernanta aliaj lingvoj
ca, kivuye
Ubutumwa 5
ururimi: Esperanto
dbiswinner (Kwerekana umwidondoro) 21 Ntwarante 2011 04:18:31
Do mi volas scii: Mi studetis la hispana, kaj plu studos baldaŭ. Ŝajnas ke multaj Esperantistoj lernas lingvoj relative facile, sed mi estas Usonano, kaj do ne havas tia afineco por lingvoj. Estus pli bona por mi lerni Interlingua por unu aŭ du monatoj, kaj tiam studas hispana, aŭ estus pli bona por mi studi nur la hispana?
sudanglo (Kwerekana umwidondoro) 21 Ntwarante 2011 10:50:32
Mi sugestas alian strategion.
La angla multe pruntis de la latinidaj lingvoj kaj tiel ne malofte oni povas trovi pli malpli raran vorton en la angla kiu havas senco-rilaton kun iu specifa ofta vorto en la koncerna latinida lingvo, sed kies formo vi ne intermiksus kun tiu de la responda vorto en la lernata lingvo.
Se vi elserĉos ĉiam ĉu estas angla vorto kiu estas parenca, tio ne nur helpos vin memori la hispanan vorton sed ankaŭ plifortigos vian esprimkapablon en la angla.
Lernante la francan mi multfoje ĝojis trovante konekson kun pli malpli obskuran anglan vorton.
Cetere ne nur temis pri individuaj vortoj sed ankaŭ pri parolturnoj kaj metaforaj bildoj kiuj samas en la du lingvoj.
marcuscf (Kwerekana umwidondoro) 21 Ntwarante 2011 23:21:16
Vi povas elekti: fuŝe paroli ĉiujn latinidajn lingvojn (=Interlingua) aŭ bone paroli unu kaj fuŝe paroli la aliajn...
Krom ĉio ĉi, mi opinias ke la nura facila aspekto de Interlingua estas la legado. Ĉio alia (skribado, parolado, aŭskultado) estas malfacila.
Kirilo81 (Kwerekana umwidondoro) 23 Ntwarante 2011 09:22:25
Mi estas en tia situacio, kaj Interlingvao estas por mi apenaŭ pli facile komprenebla ol la franca aŭ la itala.
marcuscf (Kwerekana umwidondoro) 23 Ntwarante 2011 16:19:27
Mi bone komprenas la latinidajn vortojn, sed ne komprenas la pure latinajn prepozicioj (Ekz.: "ab". Mi konas neniun latinidan lingvon kun tiu prepozicio)