Messages: 142
Language: Français
Altebrilas (User's profile) November 13, 2012, 5:34:23 PM
Pourquoi aurait on besoin de la prononciation pour un anglais international? Le regretté Cdt Cousteau avait une prononciation déplorable, mais il se faisait comprendre partout.
Les anglophones natifs sont les plus difficiles à comprendre pour ceux qui n'ont qu'un niveau moyen en anglais. Par contre ceux qui prononcent à peu près comme c'est écrit sont plus compréhensibles. C'est là le paradoxe: pourquoi faudrait-il faire un effort qui pour la plupart des non-anglophones, serait contre-productif pour une communication internationale?
En plus, lorsqu'on essaie de se forcer à prononcer correctement sans connaître exactement la prononciation des mots, on tombe souvent à côté, et l'interlocuteur n'a plus aucun élément pour se repérer. J'ai constaté personnellement que là où j'avais le maximum de chances d'être compris des anglophones, c'est quand j'utilisais la prononciation qu'ils attendent d'un Français.
Ceci, bien sûr n'est valable que pour les niveaux moyens de cette langue. Pour les niveaux élevés exigés par certaines entreprises, prononcer comme un natif semble incontournable. Mais le temps (et le coût!) d'apprentissage n'est pas le même.
Les anglophones natifs sont les plus difficiles à comprendre pour ceux qui n'ont qu'un niveau moyen en anglais. Par contre ceux qui prononcent à peu près comme c'est écrit sont plus compréhensibles. C'est là le paradoxe: pourquoi faudrait-il faire un effort qui pour la plupart des non-anglophones, serait contre-productif pour une communication internationale?
En plus, lorsqu'on essaie de se forcer à prononcer correctement sans connaître exactement la prononciation des mots, on tombe souvent à côté, et l'interlocuteur n'a plus aucun élément pour se repérer. J'ai constaté personnellement que là où j'avais le maximum de chances d'être compris des anglophones, c'est quand j'utilisais la prononciation qu'ils attendent d'un Français.
Ceci, bien sûr n'est valable que pour les niveaux moyens de cette langue. Pour les niveaux élevés exigés par certaines entreprises, prononcer comme un natif semble incontournable. Mais le temps (et le coût!) d'apprentissage n'est pas le même.
dafp (User's profile) November 13, 2012, 6:28:14 PM
C'est
pas une histoire d'anglais internationnal. J'apprends l'ésperanto, je
suis débutant et je connais déjà bien la prononciation. Certes c'est
plus simple pour l'esperanto, mais je ne vois pas pourquoi on ferait
exception. Si on se prête à la prononciation, on prend plus de gout à la
langue, car plus mélodieux et permet aussi de mieux comprendre à l'oral
mais aussi de se faire comprendre.
La prononciation ça s'apprend, mais pas en France, en tout cas, pas
avant les études supérieures (en langues).
Pour moi la prononciation c'est incontournable si on veut discuter, car
ainsi on est plus à l'aise de parler avec quidam, et on trouve ça moins
laborieux. Donc on apprend mieux et plus vite.
L'écriture ça fait pas tout.
pas une histoire d'anglais internationnal. J'apprends l'ésperanto, je
suis débutant et je connais déjà bien la prononciation. Certes c'est
plus simple pour l'esperanto, mais je ne vois pas pourquoi on ferait
exception. Si on se prête à la prononciation, on prend plus de gout à la
langue, car plus mélodieux et permet aussi de mieux comprendre à l'oral
mais aussi de se faire comprendre.
La prononciation ça s'apprend, mais pas en France, en tout cas, pas
avant les études supérieures (en langues).
Pour moi la prononciation c'est incontournable si on veut discuter, car
ainsi on est plus à l'aise de parler avec quidam, et on trouve ça moins
laborieux. Donc on apprend mieux et plus vite.
L'écriture ça fait pas tout.