讯息: 37
语言: English
sudanglo (显示个人资料) 2011年5月13日上午10:06:17
jefusan (显示个人资料) 2011年5月17日下午4:05:42
Tervermo?
Panero-manĝemulo?
Ŝlim-trarampemulo?
jkph00 (显示个人资料) 2011年5月17日下午11:52:04
jefusan:Marfundbesto?"Marfundbesto" is a sea bottom dweller, isn't it? If someone called you that, would you understand you were being branded as a low life (another American English idiom)?
Tervermo?
Panero-manĝemulo?
Ŝlim-trarampemulo?
Hm—m-m. "Panero-manĝemulo," a "crumb licker?" Now THAT's beginning to have some feeling!
"Ŝlim" I learned (Dankon!) is the root from mud or slime, either one having the right connotation, but I fear I can't make anything yet of the first part of "traramp(emulo)." Can you help me out here? The word certainly rolls from the tongue with room for inflection. I certainly like that!
By the way, everyone, does betoning a particular word when speaking add emphasis or highlight to it in Esperanto? It certainly does in (American) English, but does not particularly in German.
jefusan (显示个人资料) 2011年5月18日下午10:23:16
jkph00:I was looking for something that got across the image of an actual bottom feeder -- some kind of sea creature that feeds on bigger animals' scraps and waste. That seems to me to be the essence of what the English term "bottom feeder" means: a scavenger depending on what others wouldn't touch.jefusan:Marfundbesto?"Marfundbesto" is a sea bottom dweller, isn't it? If someone called you that, would you understand you were being branded as a low life (another American English idiom)?
Tervermo?
Panero-manĝemulo?
Ŝlim-trarampemulo?
Hm—m-m. "Panero-manĝemulo," a "crumb licker?" Now THAT's beginning to have some feeling!
"Ŝlim" I learned (Dankon!) is the root from mud or slime, either one having the right connotation, but I fear I can't make anything yet of the first part of "traramp(emulo)." Can you help me out here? The word certainly rolls from the tongue with room for inflection. I certainly like that!
By the way, everyone, does betoning a particular word when speaking add emphasis or highlight to it in Esperanto? It certainly does in (American) English, but does not particularly in German.
That's why I awkwardly put together my other compounds: a crumb-eater and a crawler-through-mud...
ceigered (显示个人资料) 2011年5月19日上午2:37:14
jkph00 (显示个人资料) 2011年5月19日下午3:53:45
jefusan:Ah! The lights go on for me! Ŝlim-trarampemulo - A slime crawler! Multe dankon, amiko! THAT is the word I wanted for "bottom feeder." Tell me, how did you acquire your knowledge of Esperanto? I obviously need to imitate how you did it.jkph00:I was looking for something that got across the image of an actual bottom feeder -- some kind of sea creature that feeds on bigger animals' scraps and waste. That seems to me to be the essence of what the English term "bottom feeder" means: a scavenger depending on what others wouldn't touch.jefusan:Marfundbesto?"Marfundbesto" is a sea bottom dweller, isn't it? If someone called you that, would you understand you were being branded as a low life (another American English idiom)?
Tervermo?
Panero-manĝemulo?
Ŝlim-trarampemulo?
Hm—m-m. "Panero-manĝemulo," a "crumb licker?" Now THAT's beginning to have some feeling!
"Ŝlim" I learned (Dankon!) is the root from mud or slime, either one having the right connotation, but I fear I can't make anything yet of the first part of "traramp(emulo)." Can you help me out here? The word certainly rolls from the tongue with room for inflection. I certainly like that!
By the way, everyone, does betoning a particular word when speaking add emphasis or highlight to it in Esperanto? It certainly does in (American) English, but does not particularly in German.
That's why I awkwardly put together my other compounds: a crumb-eater and a crawler-through-mud...
jefusan (显示个人资料) 2011年5月19日下午6:07:12
jkph00:Tell me, how did you acquire your knowledge of Esperanto? I obviously need to imitate how you did it.Oh, you definitely should not emulate my methods. I taught myself using various books, and though I can read it moderately well, I haven't practiced conversation enough to get through it without a lot of help with a dictionary.