Tin nhắn: 47
Nội dung: English
sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 13:13:32 Ngày 27 tháng 5 năm 2011
Hispanio (Xem thông tin cá nhân) 13:33:19 Ngày 27 tháng 5 năm 2011
sudanglo:Anybody seen the fabulous collection of adverts at www.engrish.com - unbelievable!Amuzing and terrifying
Here another link:
http://engrishfunny.failblog.org/
Miland (Xem thông tin cá nhân) 13:40:19 Ngày 27 tháng 5 năm 2011
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 14:04:12 Ngày 27 tháng 5 năm 2011
As for EO, hard to say. We'd probably see even "worse" grammar since in English there's relatively few inflections etc so "pond grass shrimp" actually sounds like a legit creature, where as "lageto greso salikoketo" sounds.. wrong.
Additionally, I think part of the problem is the amount of homophones in east asian languages, and when you put that into a dictionary you could get several answers, and those not familiar with the language have little chance of getting things correct.
E.g. lets say X language has "mi" meaning "beauty/beautiful" and "noodle" (quite possible that there is a chinese-influenced language with such distinction). If they don't know what looks "right" in Esperanto, they might just go "oh, beautiful noodles (mi mi) must be "nudela belo".
So it depends on really the quality of the dictionary they're using (e.g. example sentences etc), whether they actually care about the grammar of another language (probably not even aware it exists in many cases), and their ability to go "mm, does that look right or not"?
It's possible we might see even worse Espelanto than we see Engrish today, depending on ones perspective.
Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 14:30:21 Ngày 27 tháng 5 năm 2011
It would be a good idea to have the translation/explanation in esperanto.
(By the way, if it happens to me to do such mistakes in english, please tell me)
geo63 (Xem thông tin cá nhân) 14:42:28 Ngày 27 tháng 5 năm 2011
Altebrilas:I understood a few of them, but most of the mistakes involve rare words that are known only by native anglophones.The problem with English is that it is very good as a national language, but very bad if used internationally. If it is to be chosen as such, then the language will change completely - just as latin changed into French, Italian, Spanish and many other.
It would be a good idea to have the translation/explanation in esperanto.
(By the way, if it happens to me to do such mistakes in english, please tell me)
3rdblade (Xem thông tin cá nhân) 22:24:13 Ngày 27 tháng 5 năm 2011
Miland:This does illustrate the difficulty that many people have with English, who have not grown up with it - which is of course not their fault. But here's a question: would Esperanto provide a solution to this problem? Are howlers less likely in Esperanto?I'd say yes, because EO is nobody's mother tongue so the comedy value would be lower, or none at all. Mistakes would still be made, of course; fewer, due to EO's greater simplicity. But the reaction would not be laughter, so much as it would be stern-faced spertuloj furrowing their brows and saying, "Well, that's not the correct usage of 'iĝ'." Meanwhile beginners and others not so fluent in the language would pick up a few of the words and it would more or less make sense anyway, as many of these signs do. Over time that would improve, too.
A lot of the weirder ones seem to be direct literal translations of some well-known metaphor or idiom, or something else which loses a bit of it's feel if translated directly. Grekaj venkdiinaj ŝuoj, anyone? Also, many of the short phrases and words on bags and t-shirts etc. are just there for decoration, not for communication.
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 03:32:39 Ngày 28 tháng 5 năm 2011
geo63:The problem with English is that it is very good as a national language, but very bad if used internationally. If it is to be chosen as such, then the language will change completely - just as latin changed into French, Italian, Spanish and many other.As Master Yoda has demonstrated to us all, or in Yodaish:
To us all, has Master Yoda demonstrated.
ceigered (Xem thông tin cá nhân) 03:40:35 Ngày 28 tháng 5 năm 2011
3rdblade:I'd say yes, because EO is nobody's mother tongue so the comedy value would be lower, or none at all. Mistakes would still be made, of course; fewer, due to EO's greater simplicity. But the reaction would not be laughter, so much as it would be stern-faced spertuloj furrowing their brows and saying, "Well, that's not the correct usage of 'iĝ'." Meanwhile beginners and others not so fluent in the language would pick up a few of the words and it would more or less make sense anyway, as many of these signs do. Over time that would improve, too.This is problematic actually, since we're assuming the demographics of the EO community would be similar to now, but they likely wouldn't. Esperanto would just be a new equivalent of English demographically, with the European (or whatever) spertuloj being amused at the Espelanto of those with no real knowledge of the language.
The real change would be the "spertuloj". These would be divided between the spertuloj we see today, and those who simply speak the language well but couldn't care about it much (just as native speakers speak English well, yet don't care about it enough to give non-speakers grammatical lectures because it's easier to laugh). The "true spertuloj" would be a much smaller group than their friends* who simply speak the language well but take it for granted, don't care about it, or don't know grammar from semantics.
*Actually, they probably wouldn't be all that cuddly more than linguists today are cuddly with the SMS-jargon using youth of today. It'd be an interesting culture shock for EO I think, since the EO community today is just manageable enough to prevent EO from being "abused", but in the future with larger population figures, cultivation of the language would probably move from "spertuloj" to the general "commoner" population.
Now my head needs to explode.
geo63 (Xem thông tin cá nhân) 14:17:47 Ngày 31 tháng 5 năm 2011
ceigered:Just one simple question - which English is the international? I hope Master Yoda with the answer help would ...geo63:The problem with English is that it is very good as a national language, but very bad if used internationally. If it is to be chosen as such, then the language will change completely - just as latin changed into French, Italian, Spanish and many other.As Master Yoda has demonstrated to us all, or in Yodaish:
To us all, has Master Yoda demonstrated.