Skip to the content

Le défi des langues, Claude Piron

by oxymor, June 7, 2011

Messages: 14

Language: Français

oxymor (User's profile) June 7, 2011, 8:36:43 PM

http://www.youtube.com/watch?v=taLXSe4c498

Cette vidéo est assez connue. Je pense qu'elle est très intéressante et donc à voir absolument. Je la poste pour cette raison...et aussi pour savoir ce que vous en pensez.

Je suis d'accord avec tout ce qui est dis dedans personnellement, mais j'ai remarqué que le forum francophone a souvent des avis divers sur les propagandes pro-espéranto donc je me réjouis de voir ^^

Altebrilas (User's profile) June 7, 2011, 10:22:31 PM

Je ne la connaissais pas. C'est passionant, et il y en a plusieurs.

Je retiens sa notion de principe directeur des langues: sa distinction entre le français, qui s'appuie sur la précision, et l'anglais, qui s'appuie sur l'évocation.

Ce qui en anglais se dit "soft shoulders" se dit en français "accotements non stabilisés" (ce sont les bords des routes qui risquent de s'effondrer dans le fossé si un camion trop lourd se gare dessus).

J'en conclus que si les premiers acceptent le risque d'être compris de travers, les seconds courent celui de n'être pas compris du tout...

HaleBopp (User's profile) June 7, 2011, 10:52:31 PM

Hé j'avais la même chaîne-Hifi que lui ! Une vieille Technics. Ha, ça me rajeunit pas...

Il y a 10 vidéos [url=http://www.youtube.com/results?search_query=Les+langues%3A+un+défi&aq=f]au total[/url]. Je viens de les regarder.

Sur le fond, c'est très intéressant. Il est clairement un espérantiste convaincu. Ses arguments sont simples et convaincants. Heureusement toutes les notices ne sont pas comme celle qu'il montre dans le vidéo n°1 ! rido.gif Ça me fait penser à un lien donné sur le forum anglais de lernu (www.engrish.com) qui collectionne les traductions fantaisistes.

Sur la forme, ce qui est amusant c'est de voir comme il est de plus en plus à l'aise au fil des émissions, entre la première vidéo où il est coincé, hésitant et bafouille et la dernière où il est à l'aise et parle avec fluidité.

Merci pour ce lien !

morico (User's profile) June 8, 2011, 9:28:54 AM

Le site de Claude Piron incluant des articles dans de nombreuses langues est pour moi très intéressant aussi.
Il permet d'améliorer notre argumentation rationnelle pour la Langue Internationale (L.I.)et il fait connaître l'incroyable histoire et richesse de cette langue.
A conseiller à tous ceux qui viennent sur Lernu.
http://claudepiron.free.fr/index.htm

Je conseille comme articles à mon avis particulièrement intéressants:

"Un cas étonnant de masochisme social"
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/case...
Sommaire
La névrose collective
Souffrance, frustration et rapports de force
La névrose se défend
Y a-t-il une solution?
Le tabou...
Les réactions psychologiques à l'espéranto
1. Ignorance ignorée
2. Mécanismes de défense
Etiologie: l'angoisse sous-jacente
1. La défense du status quo
2. La langue comme valeur sacrée et symbole d'identité
3. Peurs diverses
4. Conclusion: la fonction historique de la résistance psychologique

"Et si on prenait les handicaps linguistiques au sérieux"
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/ling...
L'auteur analyse l'état déplorable de la communication internationale pour la grande majorité

"L'esperanto un joyau éducatif méconnu"
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/joya...
Pourquoi introduire l'eo dans les systèmes d'enseignement?

"L'esperanto, le meilleur tremplin pour les langues"
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/trem...
L'étude de l'eo facilite grandement l'étude des autres langues, notamment en sériant les difficultés...

"Culture et esperanto"
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/cult...
C'est une réponse à ceux , notamment les ministres de l'éducation, qui disent que l'eo est détaché de toute culture...

"Asie: anglais ou esperanto"
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/easi...
Pour les chinois l'étude de l'eo est considérée jusqu'à 50 fois plus facile que celle de l'anglais...

Se comprendre entre Africains
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/comp...
L'eo faciliterait grandement aussi l'intercompréhension entre Africains...

L'européen trilingue, un espoir réaliste?
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/euro...
Ce cas reste rare statitiquement. Le "tout anglais" n'étant pas non plus la solution , l'eo est une solution alternative réaliste pour une communication plus facile et plus équitable.

Handicap linguistique et droits de l'homme
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/droi...

hermeso (User's profile) June 8, 2011, 11:04:17 AM

Connais les vidéo, j'avais fait un commentaire à ce sujet, mais il a disparu. En gros, je dirais que Piron était un esperantiste qui avait de bon arguments, mais que l'on peut tout de même critiquer.

Roberto12 (User's profile) June 10, 2011, 7:25:18 PM

Il y a un an, j'ai regardé toutes ces vidéos pour ameliorer mon français. J'ai trouvé les idées interesantes et variées, et je pense qu'il a raison en la plupart de ce qu'il dis. Mais je suis pas avec lui. Ceci est car il attaque trop l'anglais (il avait toujours un example contre-anglais en réserve) quand parfois, le problème est un problème en esperanto aussi (par example : les consonant-clusters pour les japonnais, et la conjugasion des verbes pour les asiatiques de l'est). C'est aussi car je le trouve un peu "extrémiste" quand il parle esperanto.

verevie (User's profile) June 10, 2011, 8:29:26 PM

Roberto12:Il y a un an, j'ai regardé toutes ces vidéos pour ameliorer mon français. J'ai trouvé les idées interesantes et variées, et je pense qu'il a raison en la plupart de ce qu'il dis. Mais je suis pas avec lui. Ceci est car il attaque trop l'anglais (il avait toujours un example contre-anglais en réserve) quand parfois, le problème est un problème en esperanto aussi (par example : les consonant-clusters pour les japonnais, et la conjugasion des verbes pour les asiatiques de l'est). C'est aussi car je le trouve un peu "extrémiste" quand il parle esperanto.
Ouais, je suis d'accord qu'il attaque l'anglais beaucoup. Il y a une distinction subtile entre l'extrémisme et la passion. C'est évident qu'il a eu une mauvaise experience avec l'anglais (ou plus spécifiquement la domination faite par l'anglais).

diegoami (User's profile) June 10, 2011, 9:32:42 PM

S'il s'agissait d'electricite ou de petrole ca fairait un .... tollet ? Qu'est qu'il dit au 8:31 ?

[url= http://youtu.be/tchzxH6hKRA?t=8m32s] http://youtu.be/tchzxH6hKRA?t=8m32s[/url]

Qu'est ce qu'il dit au 3:40 `? Ce genre ... d'inpere (?) ... serait absolument exclu par definition par n'importe quel britannique ou american

http://youtu.be/Tece443lSkY?t=3m40s

HaleBopp (User's profile) June 10, 2011, 9:55:26 PM

diegoami > tollé = Protestgeschrei. Faire un tollé = créer une vive protestation générale.
impair = Schnitzer. Un impair = une gaffe, une maladresse.

diegoami (User's profile) June 11, 2011, 6:59:14 AM

Merci Beaucoup HaleBopp
rideto.gif

Back to the top