본문으로

Eksperimento pri plurlingva fadeno

글쓴이: Altebrilas, 2011년 6월 26일

글: 25

언어: Esperanto

Altebrilas (프로필 보기) 2011년 6월 26일 오후 4:29:31

Saluton {
sudanglo:...

Also, I don't see why we shouldn't allow a mixture of English and Esperanto in the English language Forum to allow beginners to take their first steps in expressing their point of view in Esperanto before their command of the language has reached an advanced level.

For example: Mi konscias ke tio kion mi diris supre estas 'off-topic', sed 'I trust' ke oni min pardonos. 'I have been learning' Esperanton nur kelkajn tagojn.
It seems to me a good idea. People with better knowledge of esperanto would be pleased to help beginners in translating missing parts.

I would propose to use braces { } instead of quotes to avoid ambiguity.

Mi konscias ke tio kion mi diris supre estas {off-topic}, sed {I trust} ke oni min pardonos. {I have been learning} Esperanton nur kelkajn tagojn.


Here is an exemple of translation with comments (maybe criticable okulumo.gif) :
Mi konscias ke tio kion mi diris supre estas ekstertema, sed mi kredas (lit. mi fidas) ke oni min pardonos. mi lernis Esperanton nur dum kelkaj tagoj (la daŭro oni tradukas per "dum").

} ĝis

Altebrilas (프로필 보기) 2011년 6월 26일 오후 4:47:28

Estas debato pri kiel venigi pli da homoj en esperantajn forumojn. Ŝajnas, ke estas problemo por komencantoj kiuj ne ankoraŭ bone esprimiĝas en esperanto.

Tial mi proponas al la komencantoj skribi la vortojn, kiujn ili ne konas, en alia lingvo (angla aŭ franca) inter krampoj {...}.
Vidu ekzemplon en la supra mesaĝo.

NB: mi skribis "angla aŭ franca", sed se estas bonaj esperantistoj, kiuj pretas traduki en aliajn lingvojn, ili ne hezitu aldoni tiujn lingvojn.

glig (프로필 보기) 2011년 6월 26일 오후 5:33:53

Altebrilas:Estas debato pri kiel venigi pli da homoj en esperantajn forumojn. Ŝajnas, ke estas problemo por komencantoj kiuj ne ankoraŭ bone esprimiĝas en esperanto.

Tial mi proponas al la komencantoj skribi la vortojn, kiujn ili ne konas, en alia lingvo (angla aŭ franca) inter krampoj {...}.
Vidu ekzemplon en la supra mesaĝo.

NB: mi skribis "angla aŭ franca", sed se estas bonaj esperantistoj, kiuj pretas traduki en aliajn lingvojn, ili ne hezitu aldoni tiujn lingvojn.
Mi ne scias ĉu tio bonas, ĉar ŝajnas al mi ke ili tiel neniam lernos ĝustan esperanton; ili kutimiĝos uzi fremdajn vortojn kaj anstataŭ esperanto, fariĝos nova lingvo, ia piĝino. El mia propra sperto, mi kaj ĉiuj iam estis komencantoj, sed de tempo al tempo evoluiĝis (tre ŝatas tun ĉi vorton lango.gif). Miaj unuaj paŝoj kiel forumulo vere ne estis famaj kaj vidindaj; mi skribis ĉiajn stultaĵojn, por ekz. "saluton, kiel vi fartas", "mia nomo estas..", "pardonu al mi, mi estas ankoraŭ komencanto", kaj mi ne plu rememoras kion mi skribis. Sed ankaŭ tio bonis por ĵus novbakita e-isto. rido.gif Flanke, ĉu ne ekzistas "testejo" por komencantoj?

Chainy (프로필 보기) 2011년 6월 26일 오후 6:46:46

glig:El mia propra sperto, mi kaj ĉiuj iam estis komencantoj, sed de tempo al tempo evoluiĝis (tre ŝatas tun ĉi vorton lango.gif).
Komencantoj ja evoluAs...

glig:Miaj unuaj paŝoj kiel forumulo vere ne estis famaj kaj vidindaj; mi skribis ĉiajn stultaĵojn, por ekz. "saluton, kiel vi fartas", "mia nomo estas..", "pardonu al mi, mi estas ankoraŭ komencanto", kaj mi ne plu rememoras kion mi skribis. Sed ankaŭ tio bonis por ĵus novbakita e-isto. rido.gif Flanke, ĉu ne ekzistas "testejo" por komencantoj?
jes, ne estas problemo fari erarojn, kaj ni ankaŭ provu korekti unu la alian por ke ni ne daŭre ripetu la samajn erarojn... Mi petas, ke oni ankaŭ korektu miajn mesaĝojn!

Estas laŭ mi amuza esprimo 'novbakita Esperantisto'! Novbakita?! Ŝajne tia esprimo fariĝis normala en Esperantujo, sed se mi tradukas en la anglan, ĝi sonas tre amuza! rideto.gif Interese, kiu enkondukis tion?!

glig (프로필 보기) 2011년 6월 26일 오후 6:55:46

Chainy:
glig:El mia propra sperto, mi kaj ĉiuj iam estis komencantoj, sed de tempo al tempo evoluiĝis (tre ŝatas tun ĉi vorton lango.gif).
Komencantoj ja evoluAs...

glig:Miaj unuaj paŝoj kiel forumulo vere ne estis famaj kaj vidindaj; mi skribis ĉiajn stultaĵojn, por ekz. "saluton, kiel vi fartas", "mia nomo estas..", "pardonu al mi, mi estas ankoraŭ komencanto", kaj mi ne plu rememoras kion mi skribis. Sed ankaŭ tio bonis por ĵus novbakita e-isto. rido.gif Flanke, ĉu ne ekzistas "testejo" por komencantoj?
jes, ne estas problemo fari erarojn, kaj ni ankaŭ provu korekti unu la alian por ke ni ne daŭre ripetu la samajn erarojn... Mi petas, ke oni ankaŭ korektu miajn mesaĝojn!

Estas laŭ mi amuza esprimo 'novbakita Esperantisto'! Novbakita?! Ŝajne tia esprimo fariĝis normala en Esperantujo, sed se mi tradukas en la anglan, ĝi sonas tre amuza! rideto.gif Interese, kiu enkondukis tion?!
Ah, dankon pro via korekto; mi senĉese evoluas. rido.gif

"Novbakita" estas esprimo kiun mi tradukis el la kroata; ne scias certe kiu enkondukis tiun ĉi vorton.

darkweasel (프로필 보기) 2011년 6월 26일 오후 7:33:21

Tia uzo de novbakita havas paralelon (frischgebacken, fakte "freŝbakita") ankaŭ en la germana.

Altebrilas (프로필 보기) 2011년 6월 26일 오후 10:32:33

glig:Flanke, ĉu ne ekzistas "testejo" por komencantoj?
Fakte, mi unue sendis mesaĝojn en la testejon, en tiu fadeno sed du personoj, el kiuj unu respondeculo de la paĝaro, konsilis fari tion tie-ĉi.

Altebrilas (프로필 보기) 2011년 6월 26일 오후 10:37:14

darkweasel:Tia uzo de novbakita havas paralelon (frischgebacken, fakte "freŝbakita") ankaŭ en la germana.
En la franca, ni havas "frais émoulu", kiu signifas "freŝe (=ĵus) akrigita". Kiel tuta esprimo, ĝi havas la saman signifon kiel "novbakita"

Altebrilas (프로필 보기) 2011년 7월 19일 오후 11:09:29

Mi konstatas, ke, malgraŭ la sondado, mia propono ne estigis ondon de entuziasmo. Mi konkludas laŭe.

darkweasel (프로필 보기) 2011년 7월 20일 오전 6:10:52

Altebrilas:Mi konstatas, ke, malgraŭ la sondado, mia propono ne estigis ondon de entuziasmo. Mi konkludas laŭe.
speciale interese estas ke ni ĉiuj tie ĉi skribis en esperanto ridego.gif

다시 위로