Kwa maudhui

demando pri kiel kun -n

ya blade644, 26 Julai 2011

Ujumbe: 7

Lugha: Esperanto

blade644 (Wasifu wa mtumiaji) 26 Julai 2011 4:27:05 alasiri

Kial oni uzas la -n ĉe libro?

"Ni volas eldoni la kurson kiel libron iam."

Mi pensis ke estis "ni volas eldoni la kurson", ĉar kurson estas objekto kaj ni estas la subjekto.
Do kian rolon havas libro ke ĝi necesas -n?

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 26 Julai 2011 4:51:52 alasiri

Oni uzas -n post kiel, kiam la senco postulas tion.

Pli bona ekzemplo estas:

Li traktis min kiel princo. = Li traktis min, kvazaŭ li estus princo.
Li traktis min kiel princon. = Li traktis min, kvazaŭ mi estus princo.

Jen klarigo pri -n post kiel.

henma (Wasifu wa mtumiaji) 26 Julai 2011 5:01:29 alasiri

darkweasel:Li traktis min kiel princon. = Li traktis min, kvazaŭ mi estus princo.
Li traktis min kiel princon. = Li traktis min, kvazaŭ mi estus princo.
Vi skribis dufoje la samon rideto.gif

Unu el ili devus esti:

Li traktis min kiel princo. = Li traktis min, kvazaŭ li estus princo.

Amike,

Daniel.

blade644 (Wasifu wa mtumiaji) 26 Julai 2011 5:07:37 alasiri

Mi komprenas jene:

Ni volas eldoni la kurson kiel libro iam.
Tio ĉi signifas:
Ni volas eldoni la kurson kvazaŭ ni mem estus libroj.
>> Tamen tio ĉi estas sensencaĵo ĉar libroj ne povas agi kiel eldonistoj.

Ni volas eldoni la kurson kiel libroN iam.
Tio ĉi signifas:
Ni volas eldoni la kurson do ĝi aperas en la formato de libro.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 26 Julai 2011 5:33:38 alasiri

henma:
darkweasel:Li traktis min kiel princon. = Li traktis min, kvazaŭ mi estus princo.
Li traktis min kiel princon. = Li traktis min, kvazaŭ mi estus princo.
Vi skribis dufoje la samon rideto.gif
Ha, fek. Mi redaktos.

Solulo (Wasifu wa mtumiaji) 26 Julai 2011 9:27:55 alasiri

kiel princo
kiel princon

La sama distingo estas en pola lingvo;
... jak książe
... jak księcia.

Memoru; Zamenhof bene scipovis polan. Influo?

Komparu; He kissed me as a woman;

kiel virino - jak kobieta (kvazau li estus virino.
kiel virinon - jak kobietę (kvazau mi estus virino)

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 27 Julai 2011 5:54:41 asubuhi

Solulo:kiel princo
kiel princon

La sama distingo estas en pola lingvo;
... jak książe
... jak księcia.

Memoru; Zamenhof bene scipovis polan. Influo?
same verŝajne estas ke la germana influis lin. ankaŭ la germana distingas same.

Kurudi juu