본문으로

BILDSRIO.CALVIN "YEN KIEL"

글쓴이: BlascoIban, 2011년 8월 14일

글: 8

언어: Esperanto

BlascoIban (프로필 보기) 2011년 8월 14일 오후 1:01:06

TIU ESTAS EBLE LA KIAL DE LA KIEL !!!
demando.gif

lango.gif

darkweasel (프로필 보기) 2011년 8월 14일 오후 4:39:50

kio?

BlascoIban (프로필 보기) 2011년 8월 14일 오후 6:08:14

darkweasel:kio?
CALVIN SERĈAS EN MONDO UNU SPECO JE RATO-KAPON JE MOE POR LI ŜTELAS AL LI LA LAKSON ...

NE MICHAEL LAKSON !!!

TIU KNABETO ESTAS PLENA JE SOLVOJ !
okulumo.gif

darkweasel (프로필 보기) 2011년 8월 14일 오후 7:29:20

BlascoIban:TIU ESTAS EBLE LA KIAL DE LA KIEL !!!
Tiun frazon mi nepre notu.

Cetere: Mi apenaŭ komprenas vin kaj ĉiuokaze petus vin NE SKRIBI PLENE PER GRANDLITEROJ!

Tamen la fadeno ja tre taŭgas en la forumparto "Humuro". Min ĝi ja ridigis!

BlascoIban (프로필 보기) 2011년 8월 15일 오전 12:28:24

darkweasel:
BlascoIban:TIU ESTAS EBLE LA KIAL DE LA KIEL !!!
Tiun frazon mi nepre notu.

Cetere: Mi apenaŭ komprenas vin kaj ĉiuokaze petus vin NE SKRIBI PLENE PER GRANDLITEROJ!

Tamen la fadeno ja tre taŭgas en la forumparto "Humuro". Min ĝi ja ridigis!
Mi estas komencanto kaj mi petas indulgon por miaj mallertoj hodiaûaj kaj venos.
la frazo "TIU ESTAS EBLE LA KIAL DE LA KIEL" estus mia traduĵo ekde Franca "c'est peut-être , le pourquoi du comment "
Le pourquoi =la kaûso
comment = kiamaniere

"Estas eble la kaûso ke devenas la kielo."

demando.gif

Helpas min progresi.

Ĝis

Lom (프로필 보기) 2011년 8월 15일 오후 2:46:18

BlascoIban:
darkweasel:kio?
CALVIN SERĈAS EN MONDO UNU SPECO JE RATO-KAPON JE MOE POR LI ŜETLAS AL LI LA LAKSON ...

NE MICHAEL LAKSON !!!

TIU KNABETO ESTAS PLENA JE SOLVOJN !
okulumo.gif
Michael Jackson? Lakson?
Ĉu vi povas klarigi? Eĉ en la franca eble, ĉar mi ne komprenas.

Mi pensas ke devus esti:
"Tiu knabeto estas plena da solvoj."
Sed mi ne estas certa pri "de/da/je" kaj la akuzativo.

Kaj:
"Tio estas eble la kial de la kiel!!!"
(aŭ ĉu mi eraras?)

Tamen, la traduko de la bildstrio estis sufiĉe bona kaj amuza, eĉ se mi pensas ke ĝi ankoraŭ enhavas kelkajn erarojn. ridulo.gif

darkweasel (프로필 보기) 2011년 8월 15일 오후 3:03:43

Lom:
Mi pensas ke devus esti:
"Tiu knabeto estas plena da solvoj."
Sed mi ne estas certa pri "de/da/je" kaj la akuzativo.
plena de solvojplena je solvoj, sed ne *plena da solvoj.
Lom:
Kaj:
"Tio estas eble la kial de la kiel!!!"
(aŭ ĉu mi eraras?)
Nu - vi pravas, tamen ankaŭ la O-vortece uzataj tabelvortoj malĝustas kaj mi fakte ne plene scias, kio estu *la kiel.

Lom:Tamen, la traduko de la bildstrio estis sufiĉe bona kaj amuza, eĉ se mi pensas ke ĝi ankoraŭ enhavas kelkajn erarojn. ridulo.gif
Nu - kelkajn multajn.

BlascoIban (프로필 보기) 2011년 8월 15일 오후 5:23:24

darkweasel:
Lom:
Mi pensas ke devus esti:
"Tiu knabeto estas plena da solvoj."
Sed mi ne estas certa pri "de/da/je" kaj la akuzativo.
plena de solvojplena je solvoj, sed ne *plena da solvoj.
Lom:
Kaj:
"Tio estas eble la kial de la kiel!!!"
(aŭ ĉu mi eraras?)
Nu - vi pravas, tamen ankaŭ la O-vortece uzataj tabelvortoj malĝustas kaj mi fakte ne plene scias, kio estu *la kiel.

Lom:Tamen, la traduko de la bildstrio estis sufiĉe bona kaj amuza, eĉ se mi pensas ke ĝi ankoraŭ enhavas kelkajn erarojn. ridulo.gif
Nu - kelkajn multajn.
Dankon darkweasel kaj Lom.
Rilate la skribmaniero Michael Lakson antastaû Michael Jackson ,tio ŝajnas al mi komika.
Nu!Mi havas laboron por progresi !!!
"Merci beaucoup" sal.gif

다시 위로