المشاركات: 36
لغة: Esperanto
sinjoro (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 1:01:20 م
ceigered:Vi misargumentas citante nur unu signifon de la afikso -uj-. Rigardu la tuton, kiun ajna vortaro, ekz. PIV, pri ĉi tiu afikso diras.
Ujo:
"vazo, kesto aŭ ajnaforma aĵo, kiu entenas tutajn objektojn".
-ujo:
"io por teni (...); lando laŭ popolo".
Do... Francujo = lando por teni francoj, lando laŭ la franca popolo? Sonas kiel la ideo de "eterna vizitanto".
Cetere, ĉu vi petas je la nomo de iu alilanda Lernu!-uzanto?
Chainy (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 1:08:46 م
ceigered:Ankaŭ, mi petas ĝin, nur se ĝi eblas kaj facilas. Evidente mi ne volas ĉagreni ilin pri tiu ĉi temeto.Estus verŝajne eble nur, se la uzantoj mem povus entajpi la nomon de siaj landoj anstataŭ kliki sur falmenuo, kiel nun estas la kazo.
Sed tio malhelpus la kolekton de statistiko pri la deveno de la uzantoj. Nu krom se ili kolektis tiun informon pri registriĝo kaj tiam permesis al uzantoj ŝanĝi per tajpado la informon pri lando en siaj profiloj. Tiam ĉiu persono povus mem elekti, ĉu uzi -io aŭ -ujo... Plaĉas al mi tia ideo.
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 1:09:00 م
Chainy:afganio namibio bavario somalio indoneziodarkweasel:kaj -uj montras la kategorion kaj do male al -i ne fuŝmalfaciligas la lingvon.Mi pensas, ke tio estas iom troigita argumento, ke -io iel malfaciligas la lingvon. Ni ĉiuj havu ian komprenon pri gentoj de la mondo, kaj se ni havas tion, ni povas uzi ajnan sistemon tute senprobleme.
diru kiu loĝas tie. sen konsulti vortaron aŭ liston, tuj.
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 1:31:15 م
Chainy (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 1:38:08 م
darkweasel:Se oni havas dubon, tiam eblas diri afganianoj, namibianoj, somalianoj kaj indonezianoj. Do, kio estas la problemo?Chainy:afganio namibio bavario somalio indoneziodarkweasel:kaj -uj montras la kategorion kaj do male al -i ne fuŝmalfaciligas la lingvon.Mi pensas, ke tio estas iom troigita argumento, ke -io iel malfaciligas la lingvon. Ni ĉiuj havu ian komprenon pri gentoj de la mondo, kaj se ni havas tion, ni povas uzi ajnan sistemon tute senprobleme.
diru kiu loĝas tie. sen konsulti vortaron aŭ liston, tuj.
Fakte, en la kazo de Afganio, tie loĝas diversaj gentoj: uzbekoj, paŝtuoj, taĝikoj, turkmenoj, beluĉoj ktp. Por inkluzivi ĉiujn, oni povas diri 'afganianoj'. Aŭ laŭ la uj-sistemo, tio estus 'afgano', kiu klare ne estas gento, sed signifas 'civitano de Afganio'. Do, la uj-sistemo ne estas tre helpa ĉi-kaze!
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 1:50:25 م
Chainy:Jes sed tiuj ĉe gentobazaj nomoj havas tre specialan signifon. la simplaj formoj (-o ĉe gentobazaj, -ano ĉe landobazaj) estas svagaj kaj svageco povas esti bona.darkweasel:Se oni havas dubon, tiam eblas diri afganianoj, namibianoj, somalianoj kaj indonezianoj. Do, kio estas la problemo?Chainy:afganio namibio bavario somalio indoneziodarkweasel:kaj -uj montras la kategorion kaj do male al -i ne fuŝmalfaciligas la lingvon.Mi pensas, ke tio estas iom troigita argumento, ke -io iel malfaciligas la lingvon. Ni ĉiuj havu ian komprenon pri gentoj de la mondo, kaj se ni havas tion, ni povas uzi ajnan sistemon tute senprobleme.
diru kiu loĝas tie. sen konsulti vortaron aŭ liston, tuj.
Fakte, en la kazo de Afganio, tie loĝas diversaj gentoj: uzbekoj, paŝtuoj, taĝikoj, turkmenoj, beluĉoj ktp. Por inkluzivi ĉiujn, oni povas diri 'afganianoj'. Aŭ laŭ la uj-sistemo, tio estus 'afganoj', kio klare ne estas gento, sed signifas 'civitano de Afganio'. Do, la uj-sistemo ne estas tre helpa ĉi-kaze!"afgano" povas signifi kaj "afganujano" kaj "genta afgano" laŭ la kunteksto dum "afganujano"/"afganiamo" estas loĝanto, ne gentano.
Chainy (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 1:51:46 م
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 2:05:10 م
Chainy:Fakte, mi ne vere komprenas kial iuj argumentas kontraŭ la io-sistemo. Multaj uzas ĝin, kaj ĝi klare estas parto de la lingvo. Multaj trovas ĝin tre utila, do ni simple akceptu, ke ekzistas du sistemoj por nomi landojn en Esperanto, kaj ni ne zorgu pri tio.mi argumentas kontraŭ ĝi ĉar ĝi faras la lingvon malfacila. ke ĝi estas parto de la lingvo estas vere sed bedaŭrinde.
mi nun baldaŭ ne povos plu respondi ĉar mi vojaĝas al germanujo kie mi ne plu havos retkonekton.
erinja (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 2:17:28 م
Ni iom diskutis la aferon antaŭ ol elekti. La uj-formo ankaŭ plifaciligas lernadon. La kursoj ĉe lernu nun instruas io-formojn, sed tio eble ŝanĝiĝos en la nova lernu.
Mi mem parolas per io-formoj, sed mi ne povas nei, ke ujo-formoj plifaciligas multajn aferojn.
Jes TEKNIKE oni ĉiam povus diri "germaniano, franciano" ktp.
Sed oni ne faras tion en la praktiko. Oni diras ke germano venas el Germanio, sed aŭstraliano venas el Aŭstralio. Kial? Ĉar la landoj estas German/i/o kaj Aŭstrali/o. La -i- estas parto de la radiko de Aŭstralio, sed ne de Germanio. Do ne ekzistas aŭstralo; ekzistas nur aŭstraliano. Sed ja ekzistas germano.
La sistemo estas klara kun uzo de -ujo. Afgan/o venas el Afgan/uj/o. German/o venas el German/uj/o. Aŭstrali/an/o venas el Aŭstrali/o. Ne estas necese parkerigi ke -i- estas parto de la radiko de Aŭstralio, sed ne de Germanio, ĉar per la uj-sistemo, tio jam estas klara.
Mi ne antaŭvidas ke estos eble redakti sian landonomon. Tio fariĝas tro komplika, por la tre malmultaj esperantistoj kiuj zorgas pri la formo de sia landonomo. Cetere, Ceigered, la nomo de via lando ĉiukaze ne ŝanĝiĝus (kaj ankaŭ ne la mia), ĉar kompreneble Aŭstralio havas la saman formon en ambaŭ sistemoj.
Se la afero ege ĝenas vin, simple uzu la paĝaron en via nacia lingvo, kaj vi vidos la nacilingvajn nomojn de la landoj
darkweasel (عرض الملف الشخصي) 19 أغسطس، 2011 2:21:21 م