Postitused: 33
Keel: English
ceigered (Näita profiili) 15. september 2011 11:03.54
Zafur: It might actually be best to drop the ita and swap it with an -a like suggested and stick to surpentra/makulta.I reckon I agree, but a problem with specifying the coat bit, especially with "surprentritfelan" is that our horse just got a whole lot of syllables forced upon it
Perhaps there is a need to specify the coat to eliminate the confusion?
Something like this, perhpas?: "Mi vidis surpentritfelan cxevalon."
Might just be easy to say "amerika makula/mikskolora ĉevalo" since the adjectives and word boundaries are more visible and easier to distinguish.
Zafur (Näita profiili) 15. september 2011 19:33.21
ceigered:Yeah... it's probably best to leave "painted X" as "mikskolora X" rather than trying to get the nuance of "painted". Unless there's a specific need to specify the kind of mixed coat. (paint, merle, brindle, speckled, etc)Zafur: It might actually be best to drop the ita and swap it with an -a like suggested and stick to surpentra/makulta.I reckon I agree, but a problem with specifying the coat bit, especially with "surprentritfelan" is that our horse just got a whole lot of syllables forced upon it
Perhaps there is a need to specify the coat to eliminate the confusion?
Something like this, perhpas?: "Mi vidis surpentritfelan cxevalon."
Might just be easy to say "amerika makula/mikskolora ĉevalo" since the adjectives and word boundaries are more visible and easier to distinguish.
Such as being outright asked:
"Mi havas mikskoloran cxevalon."
"Kia mikskolora felo?"
"Surpentrafela."
(Or perhaps just surpentra, surpentra, etc, because the meaning is much more obvious...)
This would leave the longer form much rarer, only used in situations where it'd be preferred to give complete info upfront. I can only think of situations such as selling, where you'd want your customers to know what kind of coat your animal has upfront.
ceigered (Näita profiili) 16. september 2011 7:58.33
@ Zafur, that works in my mind. I don't think we can really get much more specific
Maybe if horses become a big thing in EO culture though, we'd start to see more and more universally accepted vocab for these sorts of situations, but for now I think what you've got is pretty much as good as we can get.
Maybe if horses become a big thing in EO culture though, we'd start to see more and more universally accepted vocab for these sorts of situations, but for now I think what you've got is pretty much as good as we can get.