閉じられた
最大 500メッセージ
La ulo sub mi
sjheiss,2010年3月20日の
メッセージ: 6077
言語: Esperanto
Leporino (プロフィールを表示) 2010年4月4日 13:06:16
La ulo sub mi scipovas tapeti (kaj ankaŭ ŝatas fari tion).
jeckle (プロフィールを表示) 2010年4月5日 10:07:47
La ulo sub mi ne vestas ŝuojn.
formiĉjo (プロフィールを表示) 2010年4月14日 23:20:01
jeckle:Tute ne, tiun laboron faras mia edzino, ĉar mi provas fari tion tro akurate.Mi surportas ŝuojn ĉar mi ne estas hipio
La ulo sub mi ne vestas ŝuojn.
La ulo sub mi fumas.
Leporino (プロフィールを表示) 2010年4月15日 8:26:02
La ulo sub mi jam estis sur la "Sukerpano" en Rio-de-Ĵanejro.
formiĉjo (プロフィールを表示) 2010年4月16日 6:59:17
Leporino:Mi neniam vojaĝis al Brasilio.
La ulo sub mi jam estis sur la "Sukerpano" en Rio-de-Ĵanejro.
La ulo sub mi povas skii.
white knight (プロフィールを表示) 2010年4月16日 8:17:32
La ulo sub mi jam estis sur la "Sukerpano" en Rio-de-Ĵanejro.Kio estas "Sukerpano"? Mi nur scias de "Sukerĉapelo".
Leporino (プロフィールを表示) 2010年4月16日 8:38:45
white knight:Der Zuckerhut (portugiesisch Pão de Açúcar; wörtlich „Brot aus Zucker“)La ulo sub mi jam estis sur la "Sukerpano" en Rio-de-Ĵanejro.Kio estas "Sukerpano"? Mi nur scias de "Sukerĉapelo".
En Esperanto oni ankaŭ diras pano. En la Sveda oni diras "Sockertoppen". (Sukerpinto)
Filu (プロフィールを表示) 2010年4月16日 20:47:15
horsto (プロフィールを表示) 2010年4月16日 22:49:03
Filu:La ulo sub mi vidas mian dorson, kiel mi suprenrigardante la ĉarman virinon super mi kaj pripensante pri Svedio kaj, kial ne?, skiado en tiu vintrema lando.Ĉu do nun ankaŭ en Kanado printempas?
formiĉjo (プロフィールを表示) 2010年4月17日 4:40:00
white knight:Angle: "Sugarloaf mountain"La ulo sub mi jam estis sur la "Sukerpano" en Rio-de-Ĵanejro.Kio estas "Sukerpano"? Mi nur scias de "Sukerĉapelo".