Ku rupapuro rw'ibirimwo

OK, all right ktp.

ca, kivuye

Ubutumwa 6

Ururimi: Esperanto

Spajky (Kwerekana umwidondoro) 15 Nyakanga 2008 20:53:33

Mi jam delonge volas demandi ĉi tion. Ĉu en Esperanto ekzistas vorto kun la sama signifo kiel OK aŭ all right en la angla? Se jes, kiu vorto tio estas? Dankon por respondo.

Espi (Kwerekana umwidondoro) 15 Nyakanga 2008 20:58:33

Spajky:Mi jam delonge volas demandi ĉi tion. Ĉu en Esperanto ekzistas vorto kun la sama signifo kiel OK aŭ all right en la angla? Se jes, kiu vorto tio estas? Dankon por respondo.
"Bone", mi pensas!

Amike

Frankouche (Kwerekana umwidondoro) 15 Nyakanga 2008 22:11:29

Ni jam parolis pri tio en tiu paĝo.
Mi kutime diras "bone" rideto.gif

mnlg (Kwerekana umwidondoro) 16 Nyakanga 2008 10:31:43

Ankaŭ mi. Tre malofte, preskaŭ neniam, mi pensas ke estus pli bone havi alian vorton. Sed efektive, mi kredas ke "bone" tute sufiĉas.

Rudolf F. (Kwerekana umwidondoro) 16 Nyakanga 2008 12:40:40

"Bone" aŭ
"En ordo!"
aŭ (post iom pli longa parolado pri tio, kio estos farenda)
"Interkonsentite"

Spajky (Kwerekana umwidondoro) 16 Nyakanga 2008 13:20:53

Aŭ mi dirus "Kiel vi volas." "Kiel vi deziras." "Kiel vi pensas." aŭ "Amenon." Exzepmle kiam mi ne konsentas kun oni, sed aprobas. Aŭ se mi konsentus, mi povus uzi "konsentite".

Multe da esperantaj frazoj kaj vortoj por signifo de unu angla vorto.

Subira ku ntango