Ku rupapuro rw'ibirimwo

Mi bezonas tradukojn

ca, kivuye

Ubutumwa 5

ururimi: Esperanto

Hispanio (Kwerekana umwidondoro) 15 Nzero 2010 22:25:11

Saluton, geamikoj.

Mi ĵus tradukis al Esperanto tre bonan artikolon verkitan en la hispana. Ambaŭ skribitaj de mi.

Sed por esti legata de ĉiuj, mi bezonas pli da tradukoj.

La artikolo estas tre longa, bedaŭrinde. Mi ekkomencis traduki al iaj lingvoj, sed tio malfacilas malgajo.gif.

Ĉu vi volus kontribui kaj helpi min per via tradukado? Ĝi estas sub la GPLv3, tio signifas, ke vi povas skribi tion en vian blogon, k.t.p. lango.gif.

Nefermita letero

magnifico94 (Kwerekana umwidondoro) 17 Nzero 2010 18:36:52

Hispanio:Saluton, geamikoj.

Mi ĵus tradukis al Esperanto tre bonan artikolon verkitan en la hispana. Ambaŭ skribitaj de mi.

Sed por esti legata de ĉiuj, mi bezonas pli da tradukoj.

La artikolo estas tre longa, bedaŭrinde. Mi ekkomencis traduki al iaj lingvoj, sed tio malfacilas malgajo.gif.

Ĉu vi volus kontribui kaj helpi min per via tradukado? Ĝi estas sub la GPLv3, tio signifas, ke vi povas skribi tion en vian blogon, k.t.p. lango.gif.

Nefermita letero
Mi tradukos pole, kaj mi forsendos tradukaĵon.

Eddycgn (Kwerekana umwidondoro) 17 Nzero 2010 18:56:56

Hispanio:Saluton, geamikoj.

....

Nefermita letero
Mi povas traduki al la itala, se estas kelkaj tagoj de tempo.
Ĉu mi povas sendi la tradukon al via retpoŝto?

Cariños
Eddi

Matthieu (Kwerekana umwidondoro) 17 Nzero 2010 19:00:28

Mi eble tradukos ĝin al la franca.

Sed mi demandas min, kial la punktoj havas kiel numeron 1, 4, 6?

Hispanio (Kwerekana umwidondoro) 17 Nzero 2010 19:30:36

magnifico94:Mi tradukos pole, kaj mi forsendos tradukaĵon.
Eddycgn:Mi povas traduki al la itala, se estas kelkaj tagoj de tempo.
Ĉu mi povas sendi la tradukon al via retpoŝto?
Mutusen:Mi povos traduki ĝin al la franca.
Dankon al ĉiuj. Jes, Eddy, vi povas. Mutusen, fakte, mi klopodas traduki al tia lingvo.

Mutusen:Sed mi demandas min, kial la punktoj havas kiel numeron 1, 4, 6?
Tiuj nombroj estas tiuj de la origina fonto, la blogo "alia mondo estas ebla" (kies aŭtoron mi ne konas).

Nu, kiel mi diris, mi klopodas traduki al la bulgara, ankaŭ al la franca, al la portugala kaj al la japana. Malfacile.

Subira ku ntango