Kwa maudhui

Saĝiĝi?

ya jchthys, 22 Desemba 2008

Ujumbe: 9

Lugha: Esperanto

jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 22 Desemba 2008 4:28:23 asubuhi

La Sankta Biblio diras, "la arbo estas dezirinda por saĝiĝi" (Gen. 3:6) Ĉu la vorto "saĝiĝi" malmoderna Esperanta?

Frankouche (Wasifu wa mtumiaji) 22 Desemba 2008 4:47:04 asubuhi

Pri kiu arbo ci parolas ?

Mi ne komprenas la sencon de cia frazo.

Tamen , "saĝiĝi" ŝajnas tute komprenebla por mi.

horsto (Wasifu wa mtumiaji) 22 Desemba 2008 11:14:15 asubuhi

'saĝiĝi' simple signifas 'iĝi saĝa'.

sinjoro (Wasifu wa mtumiaji) 22 Desemba 2008 11:42:51 asubuhi

jchthys:La Sankta Biblio diras, "la arbo estas dezirinda por saĝiĝi" (Gen. 3:6) Ĉu la vorto "saĝiĝi" malmoderna Esperanta?
Kaj malmoderna, kaj moderna, kaj tute korekta Esperanta vorto.

jchthys (Wasifu wa mtumiaji) 22 Desemba 2008 4:01:18 alasiri

Dankon. Mi nun compreni. La Vortato ne havas la vorton "saĝaĝi"; ĝi havas tamen "saĝi", kiun mi ne viris. (Mi estas Esperantisto komencanta.)

Tuta teksto:

"Kaj la virino vidis, ke la arbo estas bona por manĝi kaj ĝi estas ĉarma por la okuloj, kaj la arbo estas dezirinda por saĝiĝi; kaj ŝi prenis de ĝiaj fruktoj, kaj ŝi manĝis, kaj ŝi donis kune ankaŭ al sia edzo, kaj li manĝis."

Frankouche (Wasifu wa mtumiaji) 22 Desemba 2008 4:34:20 alasiri

Mi ne spertas la biblion, sed sidiĝi sub la foliaro de la arbo kaj pripensi, certe povas saĝigi vin.

Ergazomai (Wasifu wa mtumiaji) 26 Desemba 2008 6:34:26 alasiri

La pleja belaĵo de Esperanto estas, ke, dank'al la Fundamento, ne ekzistas modernaj, malmodernaj, arĥaikaj, novaj, dialektaj vortoj. Ĉiu vorto estas same (mal)moderna.

Filu (Wasifu wa mtumiaji) 26 Desemba 2008 8:46:31 alasiri

Ergazomai:La pleja belaĵo de Esperanto estas, ke, dank'al la Fundamento, ne ekzistas modernaj, malmodernaj, arĥaikaj, novaj, dialektaj vortoj. Ĉiu vorto estas same (mal)moderna.
Indas citi ĉijenan eron el Pomego:
Bertilo en PMEG:Falŝirmilo povas teorie signifi "paraŝuto", "bastono" aŭ "balustrado" (kaj eble ankoraŭ ion alian). La tradicio decidis, ke ĝi estas nur paraŝuto. Tamen pro la dubsenceco de falŝirmilo oni emas pli ofte diri paraŝuto nuntempe. Tio povas kaŭzi, ke falŝirmilo perdos sian limigitan signifon, kaj eksignifos "ia ajn ilo por ŝirmi kontraŭ falo".

mastro Jano (Wasifu wa mtumiaji) 5 Januari 2009 10:45:21 asubuhi

Frankouche:Pri kiu arbo ci parolas ?

Mi ne komprenas la sencon de cia frazo.

Tamen , "saĝiĝi" ŝajnas tute komprenebla por mi.

Kurudi juu