Đi đến phần nội dung

akuzativo en specifa kunteksto

viết bởi Darth_Vader, Ngày 18 tháng 1 năm 2021

Tin nhắn: 49

Nội dung: Esperanto

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 08:42:13 Ngày 27 tháng 1 năm 2021

Oni povas diri:
Ŝi scias, ke vi estas pli bela ol iu. Ol kiu?

ito (Xem thông tin cá nhân) 10:05:42 Ngày 28 tháng 1 năm 2021

Mi fine apenaŭ ekkomprenis la sencon de "Kion vi volas, ke mi diru?". Sed mi bezonas kompletigi la frazon per kelkaj vortoj por bone kompreni.

- Kion vi volas rilate tion ke mi diru.
- Kion vi volas pri tio ke mi diru.

Ĉu ili faras atendatan sencon?

StefKo (Xem thông tin cá nhân) 12:43:06 Ngày 28 tháng 1 năm 2021

ito:Mi fine apenaŭ ekkomprenis la sencon de "Kion vi volas, ke mi diru?". Sed mi bezonas kompletigi la frazon per kelkaj vortoj por bone kompreni.

- Kion vi volas rilate tion ke mi diru.
- Kion vi volas pri tio ke mi diru.

Ĉu ili faras atendatan sencon?
Ne!

Jen mallonga rakonto.

Vi, ito, estas japano. Vi scias nenio pri la pola. Do vi petas min:
- Diru al mi, stefko, ion pri la pola.
Sed mi ne scias kion konkrete vi volas scii pri la pola, do mi demandas:
- Kion vi volas, ke mi diru pri la pola, ito?
Vi respondas:
- Mi volas scii kiel sonas la literoj de la pola alfabeto, kiel poloj prononcas ilin.
- Jes. Mi ekkomprenis kion vi volas scii. Jen ili...

nornen (Xem thông tin cá nhân) 16:15:03 Ngày 28 tháng 1 năm 2021

StefKo:
- Diru al mi, stefko, ion pri la pola.
Sed mi ne scias kion konkrete vi volas scii pri la pola, do mi demandas:
- Kion vi volas, ke mi diru pri la pola, ito?
Vi respondas:
- Mi volas scii kiel sonas la literoj de la pola alfabeto, kiel poloj prononcas ilin.
- Jes. Mi ekkomprenis kion vi volas scii. Jen ili...
Eble internacie pli facile komprenebla varianto estus:

- Diru (rakontu) al mi, Stefko, ion pri la pola.
- Kion mi diru (rakontu) pri la pola, Ito?

Aŭ eĉ tiel:

- Diru (rakontu) al mi, Stefko, ion pri la pola. ステフコさん、何かポーランド語について教えてください 。
- Kion vi volas (ek)scii pri la pola, Ito? 正確に何を知りたいですか。

nornen (Xem thông tin cá nhân) 16:32:44 Ngày 28 tháng 1 năm 2021

ito:Mi fine apenaŭ ekkomprenis la sencon de "Kion vi volas, ke mi diru?". Sed mi bezonas kompletigi la frazon per kelkaj vortoj por bone kompreni.

- Kion vi volas rilate tion ke mi diru.
- Kion vi volas pri tio ke mi diru.

Ĉu ili faras atendatan sencon?
La celata senco estas:
Vi volas, ke mi diru ion. Kio estas tio?
Kion mi diru laŭ vi?

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 16:32:51 Ngày 28 tháng 1 năm 2021

Mi fine apenaŭ ekkomprenis la sencon de "Kion vi volas, ke mi diru?"
Ĉu jena dialogo helpas, Ito?

A: Mi aŭdis ke vi parolas tiun strangan lingvon, Esperanto
B: Jes, vi pravas.
A: Do, diru ion en Esperanto.
B: Kion vi volas ke mi diru?
A: Mi ne scias... diru ekzemple, " xxxxx xx xxx " (frazo en la lingvo de S-ro A)

ito (Xem thông tin cá nhân) 09:41:17 Ngày 29 tháng 1 năm 2021

Dankon al ĉiuj,

Mi rezignis mian cerbumadon, kaj mi imitos la Esperantan stilon, hehe. Mi mem ne povos esprimi tiumaniere, sed mi devos kompreni frazojn faritajn de aliaj Esperantistoj.

Esprimoj kiujn nornen montris kaj sugestis plaĉas al mi.

nornen (Xem thông tin cá nhân) 19:51:36 Ngày 29 tháng 1 năm 2021

ito:Mi rezignis mian cerbumadon, kaj mi imitos la Esperantan stilon, hehe. Mi mem ne povos esprimi tiumaniere, sed mi devos kompreni frazojn faritajn de aliaj Esperantistoj.
Se oni anstataŭigas en via eldiro "Esperant" per "Japan", la frazo tute precize priskribas miajn spertojn pri la Japana. 諦めないでください。

ito (Xem thông tin cá nhân) 05:35:10 Ngày 30 tháng 1 năm 2021

nornen,

Dankon pro via instigo.

Mi ne rezignis lernadon de Esperanto, sed mi volas meti ĉi tiun problemon apude ĝis kiam ia kondiĉo plenumiĝos por solvi ĝin(sufiĉe bone digesti). Mi ĝis tiam ne tuŝos ĉi tiun problemenon sed imitos ĉi tiun esprimon.

Quay lại