Domo aŭ domon
de StephaSport, 6 de novembre de 2007
Missatges: 8
Llengua: Esperanto
StephaSport (Mostra el perfil) 6 de novembre de 2007 19.19.06
aŭ
Casa en la itala signifas Domon
kiu estas la plej korekta?
Matthieu (Mostra el perfil) 6 de novembre de 2007 19.31.29
Vi ankaŭ povas uzi citilojn, se estas pli klara por vi: “Casa en la itala signifas ‘domo’.”
Terurĉjo (Mostra el perfil) 6 de novembre de 2007 19.52.33
En la itala la vorto "casa" signifas domon.
La signifo de la itala vorto "casa" estas "domo".
Ĉu ne kaso?
mnlg (Mostra el perfil) 6 de novembre de 2007 20.24.09
Terurĉjo:Ĉu ne kaso?Tio estus "cassa".
Kaj ni ne esploru aliajn vortojn kiuj komenciĝas per "ka-" kaj finiĝas per "-o", ĉu bone?
Responde al la origina demando, mi ja diras:
'casa' en la itala signifas 'domo'
ĉar laŭ mi estas subkomprenita vorto "vorton" (pardonu la vorto!ludon)
t.e. mi legas ĝin kiel,
'casa' en la itala signifas vorton 'domo'.
Terurĉjo (Mostra el perfil) 6 de novembre de 2007 21.15.07
mnlg:Kaj ni ne esploru ...+5
StephaSport (Mostra el perfil) 7 de novembre de 2007 16.42.53
Ne konsideru citilojn ĉar mi prononcis tiun frazon dum voĉa parolado
Eble esperanto estas malpli facila ol iu diras...
mnlg (Mostra el perfil) 7 de novembre de 2007 17.09.33
La gramatiko de esperanto estas malpli komplika ol tiu de pluraj aliaj lingvoj, sed pri facileco ĉiu havas siajn komparojn.
Terurĉjo (Mostra el perfil) 7 de novembre de 2007 18.18.30
Terurĉjo:Kion en la itala signifas la vorto "casa"?Kion en la itala signifas la vorto "casa"?
En la itala la vorto "casa" signifas domon.
La signifo de la itala vorto "casa" estas "domo".
Ĉu ne kaso?
En la itala la vorto "casa" signifas la vorton "domo".
Mi devas konfesi, ke MNLG, kiel kutime, pravas.
Sed mia respondo ankaŭ ne estas malĝusta.
Nur nuancoj de ambaŭ frazoj estas iomete malsamaj.