Skip to the content

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

by Flago, July 20, 2010

Messages: 6674

Language: 简体中文

Standardo (User's profile) August 13, 2019, 10:56:31 PM

Montara Vilaĝo 557
山 村
Mirinda persono ŝi estas, efektive!"
她 真是 一个世上 稀有的人物!”
Dum ili babiladis inter kvar okuloj, kiel du filozofoj,
他们 两人就 这样四目相对 聊起来,象两位哲学家一样。
la porko sur la fotelo komencis senpacienciĝi
蹲在太师椅上的 那只小猪开始 感到不耐烦
kaj baraktis kontraŭ la robon
对那件新年衣服 挣扎起来
kaj la ŝnurojn per kiuj ĝi estis ligita.
和 绑着它的 那根绳子
Ĝuste kiam la konversacio al-venis plej interesan punkton
正好 当他们两人的对话正发展到 最有趣的高潮
kaj altiris ilian tutan atenton,
而需要 他们全神贯注的 时候,
subite la porko sukcesis liberigi sin de l' katenoj, glitis de l' fotelo,
忽然 那头小猪 挣脱了它的 羁绊,从椅子上翻下来,
kaj falis kapantaŭe ĝis la tero.
倒栽葱地 落在地上。
Finiĝis la kvincent kvindek sepa
第557段 结束

Standardo (User's profile) August 13, 2019, 11:22:56 PM

Kanto de Juneco 31
青春 之歌
mam-nutris ĝin, kisis ĝiajn belajn vangetojn,
喂奶,亲着 美丽的 小圆脸蛋,
kaj murmuris ĝem-voĉe: "Kresku, mia filineto!
一边 哽咽着 一边喃喃地说:我的 小妮,快长吧!
Panjo vivos kun vi..."
妈妈 和你 一块活吧
La larmoj, kiuj sekiĝis de-longe,
这眼泪 好长时间 就干枯了,
nun gutis sur la dolĉan vizaĝeton.
现在 滴滴地 掉在 孩子的 嫩脸上。
Pro la infano, ŝi volonte vivis.
因为 这孩子,她 愿意 活下来。
La filino kreskis kaj havis unu jaron.
孩子 长起来 一岁了,
Ŝi balbutis por lerni paroli,
她 在呀呀 学着话,
gratis per siaj fingroj la vizaĝon al la panjo,
用自己在 小指头 搔向 妈妈的 脸,
Finiĝis la tridek unua
第31段 结束

Standardo (User's profile) August 14, 2019, 10:48:43 PM

Montara Vilaĝo 558
山 村
Ĝia nazo batiĝis kontraŭ pinta ŝtono
它的 鼻头 撞到了一个尖石头上,
kaj ek-sangis abunde, kaj unu el ĝiaj kruroj grave tordiĝis.
开始 鲜血 直流。它有一条腿 也被严重 拧伤。
La akra kriĉo eligita de la vundita besto
这只血肉模糊的 动物 所发出的尖叫声,
sonis kvazaŭ en-tombiga klariono.
听起来 就像出丧时 吹的唢呐。
"Jen kiel vi traktas porkon kiel moŝton!"
“这便是 你把一头猪 当作老爷 看待的实际结果!”
Laŭ Liŭ diris, indikante la distorditan beston nun baraktantan en la polvo.
老刘 指着 那只正在灰尘里打滚的、面目全非的小猪说。
Ĉar ne valoris plu debati, Laŭ Liŭ sin turnis kaj foriris.
再要 辩论下去 已经没有什么意义了,老刘 便掉转身,走开了。
Sed Maŭmaŭ restis sur-loke,
不过 毛毛 还是 站着不动,
rigardante kvazaŭ idioto la beston.
呆呆地望着 那头小猪,像个白痴一样。
Finiĝis la kvincent kvindek oka
第558段 结束

Standardo (User's profile) August 14, 2019, 11:05:32 PM

Kanto de Juneco 32
青春 之歌
tiretis al ŝi la harojn, kaj la panjo manifestis feliĉan rideton...
揪 妈妈的 头发,妈妈的 脸上 有了幸福的笑容。
Tamen, iu-tage, Xu Fengying venigis Li Xiuni al si,
然而 有一天,徐凤英 喊来了 秀妮,
prenis de ŝi la infanon kaj, kun vizaĝo longigita, severe diris:
从她那里 接过孩子,拉长了脸 厉色地 说:
"La infano estas de mia edzo, ĝi restos kun mi.
“孩子 是 我家老爷的,我 要留下她!
Kaj vi, sen-honta ma-lriĉulino, for de ni!"
你 这不要脸的穷女人,现在 就给我滚!”
Li Xiuni ekŝtoniĝis pro mirego.
李 秀妮 像石头一样 惊呆了。
Tuj sekve ŝi ploregis, ĵetis sin kontraŭ Xu Fengying
立刻 大哭着,对着 徐凤英去,
kaj sen-espere penis re-preni sian infanon.
失望得 要夺回 自己的 孩子。
Sed ĝin repreni ŝi jam ne povis!
但是 她已经 夺不回来了!
Finiĝis la tridek dua
第32段 结束

Standardo (User's profile) August 15, 2019, 11:18:46 PM

Montara Vilaĝo 559
山 村
La ne-atendita falo ne nur tute nuligis lian provon
这意外的 跌倒 不仅彻底取消了 他的企图,
plaĉi al la Ĉiela Dio kaj la respekton,
讨好 天老爷的主意
kiun li volis montri al la besto,
对这动物 表示敬意
sed ankaŭ dis-pecigis lian solan vestaĵon bon-aspektan.
也 他那件唯一像样的衣服 现在已经被撕得粉碎。
Efektive, la tuta afero pruviĝis kompleta mal-sukceso.
的确,他的整个努力 现在证明 是彻头彻尾的失败。
La suno daŭre flamadis kaj la kamparo fendetiĝis
太阳 照旧 是在 天上射出 火光,干了的水田 全都布满了裂口,
kaj la rizo fine mortis ĝis-radike.
田里的稻子 连根全都被烤死了。
Estis vere katastrofe.
事情 现在 是糟得不能再糟。
Ne nur rizon mortigis la akvo-manko,
干旱 不仅毁了 全部的稻子,
sed ankaŭ ĉiujn legomojn.
连蔬菜 也被晒死了。
Finiĝis la kvincent kvindek naŭa
第559段 结束

Standardo (User's profile) August 15, 2019, 11:44:28 PM

Kanto de Juneco 33
青春 之歌
Lin Botang, kiu estis sufiĉe ŝin volupt-ĝuinta,
林伯唐,玩够了她,
ne aperis en tiu okazo.
没出现 在那个场合。
"Mama, mi volas..." La infano, en la brakoj de Xu Fengying,
“妈妈, 我要...” 孩子 在徐凤英手里
plore etendis siajn manetojn, dezirante reiri al sia panjo,
哭着 伸着自己的 小手,期望 回到自己妈妈那里,
dum Li Xiuni estis el-puŝita de kelkaj lupo-similaj lakeoj al aŭtomobilo,
期间 李秀妮 却被几个如狼似虎的听差推搡着架上了的汽车。
kiu atendis ekster la en-irejo de la domo.
那汽车 停在大门外
Lin Botang donis al la filino de Li Xiuni la nomon Lin Daojing.
林伯唐 给李秀妮的 女儿 起名 叫林道静。
Komence, Lin Botang kaj lia edzino sufiĉe ŝatis ŝin.
起初 林伯唐夫妇 还很喜欢她,
Sed poste, kiam Xu Fengying mem naskis fileton,
但是 后来, 当 徐凤英 自己 生了小儿子后
fatalaĵo ek-falis sur la trijaran Daojing.
厄运就来了 3岁的小道静身上
Finiĝis la tridek tria
第33段 结束

Standardo (User's profile) August 16, 2019, 10:46:35 PM

Montara Vilaĝo 560
山 村
Neniu en la vilaĝo havis manĝ-aĵ-stokojn.
村人 都没有 任何粮食的 储备。
Pro tio, ke la mankego tre larĝe disvastiĝis,
由此,饥荒 扩展到了 好大一片地区。
troviĝis preskaŭ neniu loko,
实在 没有什么地方
kien la homoj povus iri kaj per-labori sian nutraĵon.
人们 可以去 找点办法 谋生糊口。
Eĉ pli mal-bone estis en iuj distriktoj,
有些地区 甚至 还糟,
ĉar la homoj tie malsatadis depost la antaŭa vintro
因为 自从头一个冬天人 们就已经开始 在挨饿。
rezulte de grand-skala rabado far la tra-pasantaj venkitaj soldatoj.
结果 路过的溃兵 进行了 大规模的 抢劫。
Ili eĉ provis veni en nian distrikton serĉante helpon.
他们 甚至 还想跑到 我们这地方 来找生路。
Jam ni vidis sur la ŝoseo fuĝantojn el aliaj lokoj,
我们 已经 可以 看到 从别的地区来的 难民,
Finiĝis la kvincent sesdeka
第560段 结束

Standardo (User's profile) August 16, 2019, 11:11:57 PM

Kanto de Juneco 34
青春 之歌
Ŝi ricevadis batojn kaj dormis kun servistinoj.
她 受到了 打击,和女仆 睡在一起。
Ŝi ne estis en-lasata en la domon sen permeso de Xu Fengying,
她 没有 徐凤英的 允许 不进 房间,
kaj tutan tagon ludis sur la stratoj kun mal-riĉaj geknaboj
她 就成天 在街上和 穷人的 小孩一起玩。
kiuj kolektis karbopecetojn en rubejoj.
他们 在垃圾场里 捡煤渣
Iun tagon de vintro, oni ne scias
冬季 有一天,人们 不知道
kial Xu Fengying subite ekŝatis Daojing kaj ŝin venigis al sia ĉambro.
徐凤英 突然 喜欢了 道静,把道静 叫到自己的 屋里,
Ŝi faris al ŝi kelkajn demandojn.
她和她 问了 几句话,
Balbute respondante, Daojing senĉese tordetis sian korpon.
看她一边呐呐地 回答,道静 一边不住地浑身乱动,
Xu Fengying miris kaj ŝin alprenis al si, demandante kio okazas.
徐凤英 惊奇地 揪过 她来,问她怎么了。
Finiĝis la tridek kvara
第34段 结束

Standardo (User's profile) August 17, 2019, 11:05:53 PM

Montara Vilaĝo 561
山 村
kun plorantaj infanoj sur-dorse
背着 哭泣的 孩子
kaj magregaj gard-hundoj mal-antaŭe.
后面 跟着骨瘦如柴的 看家犬,
Maŭmaŭ estis la tutan tempon deprimita.
毛毛 一直是 愁眉不展。
Matene li kutimis sidi supre de monteto alfrontanta la valon
一清早 他 就坐在 那俯视着 下边山谷 的一座山顶上,
kaj rigardadi mal-saĝ-miene la fendiĝintajn kampojn
呆望 着那些裂了口的稻田
kaj la mortintajn rizo-spikojn, jam preskaŭ cindrigitajn de la suno.
和 那死去的稻穗,被太阳几乎晒成了灰稻杆。
Posttagmeze li kutimis kaŭrsidi sur la ma-lalta muro de sia porkejo,
到了下午,他 就习惯了 蹲在猪圈的 矮墙上,
kiu jam mal-plenis pro tio,
因为猪圈 已经空了,
ke la kompatinda porkaĉo mortis post la fatala el-falo de l' fotelo.
那头 可怜的小猪 自从从太师椅上坠下来以后,已一命呜呼了。
Finiĝis la kvincent sesdek unua
第561段 结束

Standardo (User's profile) August 17, 2019, 11:39:18 PM

Kanto de Juneco 35
青春 之歌
"Min jukas..." La knabino, tiam nur 7-jara,
“痒痒了 我...” 这个女孩,那时 只有7岁,
preskaŭ ploris pro timo, snufante la naz-mukon.
吓得 吸溜着鼻涕 要哭的样子
Ne-atendite, Xu Fengying fariĝis bon-kora.
想不到 徐凤英 发 慈悲,
Ŝi demetis la ĉifonan vatitan ĵakon de Daojing
她 脱下了 道静 破棉袄:
kaj trovis, ke ŝia sub-vesto estas dense semita per pedikoj,
一看,她的 棉袄里面的小褂子上 布满了 虱子
kiuj estas tiom multaj ke ili svarmas en amasetoj
它们 那么多 聚集着地 已滚成了蛋蛋,
kaj ne eblas ilin tute forigi.
不可能 完全去除 它们。
Kolerete kaj mal-avare Xu Fengying,
徐凤英 又恼火 又慷慨地
ĵetis la sub-veston en la brulantan fornon,
把小褂子 扔进了 正燃烧的 火炉里了,
kiu aŭdigis krakadon kaj baldaŭ likvidis la pedikojn kune kun la sub-vesto.
她 听到 一阵劈劈拍拍的响声,那些虱子 就和小褂子 一齐消灭了。
Finiĝis la tridek kvina
第35段 结束

Back to the top