Meddelanden: 76
Språk: English
sudanglo (Visa profilen) 29 september 2011 10:44:09
In a sense, this is true, in so far as we can usually easily distinguish between sentences that are acceptable and those that reveal the foreign origin of the speaker and would not normally be used by a native speaker.
But not necessarily, in the sense that we can successfully give an accurate account of the underlying principles that govern native speaker usage. Our grammar explanations may be less than satisfactory.
But in relation to Esperanto we are all 'foreigners'.
I wonder if examples can be found in Esperanto where our lingvosento developed from familiarity with the language leads to the rejection of certain sentences, but where an account of the governing principle is not accessible to us, in the same way that many English speakers cannot explain why something is not English.
Is our knowledge of what is good Esperanto always based on some explicit understanding?
omid17 (Visa profilen) 29 september 2011 11:35:45
Nevertheless I have seen experienced people rejecting a certain sentence saying, though grammatically correct, it is unfamiliar or weird to their ears.
darkweasel (Visa profilen) 29 september 2011 12:10:12
sudanglo (Visa profilen) 29 september 2011 13:01:21
barat (Visa profilen) 29 september 2011 17:54:14
Solulo (Visa profilen) 29 september 2011 19:23:57
barat:It is much harder to make an error in Esperanto than in English. So I would not be bothered with this.Well, it's seemingly obvious, but will-nilly you have raised a very interesting question here; the psychological aspect of making an error. I, (as a foriegner), when speaking English, I have to ,sort of, control myself at the phonological, lexical and syntactic level, so as not to make a fool of myself. This is so because of the AUTHORITY of the millions of educated native speaker of English who can find my English funny, which never occurs to me when speaking or writing Esperanto.
Are you (my potential critisist) any better than me??? How dare you correct my Esperento?
Mind you own errors. You are not Zamenhof.
You know what I am driving at?
barat (Visa profilen) 29 september 2011 20:22:07
Solulo:You know what I am driving at?I have not the slicest idea. What are you driving at then?
Godzille. Jurek
Solulo (Visa profilen) 29 september 2011 21:06:36
barat:As simple as that; I do not recognize any authority over me as far as E-o goes. If my E-o is poor I can improve it in a month's time. Needless to say, if I want to. Briefly, nobody has any advantage over me in the sense of being a native speaker.Solulo:You know what I am driving at?I have not the slicest idea. What are you driving at then?
EGALECO! And this what I like about the language.
AlexN (Visa profilen) 30 september 2011 05:50:36
sudanglo:This leads some people to the concept of the
In a sense, this is true, in so far as we can usually easily distinguish between sentences that are acceptable and those that reveal the foreign origin of the speaker and would not normally be used by a native speaker.
universal grammar. I do not believe in this. Real languages do not have grammars. A language is an enormously large set of "they speak it this way" rules. Esperanto is an exception, it seems to have grammar, while remaining (almost) a natural language.
antoniomoya (Visa profilen) 30 september 2011 06:49:05
Solulo said: Nobody has any advantage over me in the sense of being a native speaker.
EGALECO! And this is what I like about the language.
I like these sentences, and I completely agree with the two authors.
Amike.
Sudhispano kaj nesolulo.
