Kwa maudhui

Como dizer em Esperanto?

ya flipe, 12 Oktoba 2011

Ujumbe: 46

Lugha: Português

oksigeno (Wasifu wa mtumiaji) 18 Oktoba 2011 9:29:57 alasiri

Ando há montes de tempo pra saber como se diz poejo (Mentha pulegium), no Brasil diz-se hortelãzinho, alguém sabe como se diz isto em Esperanto?

Sugestão de um bom dicionário:

http://vortaro.brazilo.org/vtf/

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 19 Oktoba 2011 1:11:36 asubuhi

oksigeno:Tesourinha consegui encontrar: Forkovosta palmapuso

http://eo.wikipedia.org/wiki/Apusedoj
Creio que este não é o Tesourinha, não como conhecido no Brasil.

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 19 Oktoba 2011 1:48:21 asubuhi

oksigeno:Ando há montes de tempo pra saber como se diz poejo (Mentha pulegium), no Brasil diz-se hortelãzinho, alguém sabe como se diz isto em Esperanto?

Sugestão de um bom dicionário:

http://vortaro.brazilo.org/vtf/
Me parece que ela se chama Pulegio como indica estas página.

oksigeno (Wasifu wa mtumiaji) 21 Oktoba 2011 10:48:24 alasiri

flipe:
oksigeno:Tesourinha consegui encontrar: Forkovosta palmapuso

http://eo.wikipedia.org/wiki/Apusedoj
Creio que este não é o Tesourinha, não como conhecido no Brasil.
O artigo em português sobre o tesourinha diz que o nome em latim é: Tachornis squamata

http://pt.wikipedia.org/wiki/Tachornis_squamata

O artigo em Esperanto sobre os andorinhões (apusedoj) diz que o tesourinha (Tachornis squamata, ou Forkovosta palmapuso em Esperanto) é um de muitos tipos de andorinhão.

http://eo.wikipedia.org/wiki/Apusedoj

oksigeno (Wasifu wa mtumiaji) 21 Oktoba 2011 10:50:28 alasiri

flipe:
oksigeno:Ando há montes de tempo pra saber como se diz poejo (Mentha pulegium), no Brasil diz-se hortelãzinho, alguém sabe como se diz isto em Esperanto?

Sugestão de um bom dicionário:

http://vortaro.brazilo.org/vtf/
Me parece que ela se chama Pulegio como indica estas página.
Ah, que bom, finalmente. Obrigado.
O artigo da Wikipédia foi adicionado anteontem -- um dia depois do meu 'post' shoko.gif

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 22 Oktoba 2011 2:44:31 asubuhi

oksigeno:Ah, que bom, finalmente. Obrigado. O artigo da Wikipédia foi adicionado anteontem -- um dia depois do meu 'post' shoko.gif
Fui eu quem fez o artigo, só uma anotação mesmo, para que alguém que entenda do assunto o expanda.

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 22 Oktoba 2011 3:03:25 asubuhi

oksigeno:O artigo em português sobre o tesourinha diz que o nome em latim é: Tachornis squamata

http://pt.wikipedia.org/wiki/Tachornis_squamata

O artigo em Esperanto sobre os andorinhões (apusedoj) diz que o tesourinha (Tachornis squamata, ou Forkovosta palmapuso em Esperanto) é um de muitos tipos de andorinhão.

http://eo.wikipedia.org/wiki/Apusedoj
É que são dois tipo, a Tyrannus savana e a citada por você.

Eu achei os nomes Tranĉilvosta tirano para a espécie Tyrannus forficatus e Forkovosta palmapuso para Tachornis squamata.

oksigeno (Wasifu wa mtumiaji) 24 Oktoba 2011 8:22:41 alasiri

Fui eu quem fez o artigo, só uma anotação mesmo, para que alguém que entenda do assunto o expanda.
Esta plantinha é muito importante em Portugal, pois é costume usá-la no tempero dos nossos caracois, miam! Esse verão comi toneladas, quanto teriam de pagar pra você provar essa delicia? rido.gif rido.gif

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 24 Oktoba 2011 8:51:48 alasiri

oksigeno:Esta plantinha é muito importante em Portugal, pois é costume usá-la no tempero dos nossos caracois, miam! Esse verão comi toneladas, quanto teriam de pagar pra você provar essa delicia? rido.gif rido.gif
Realmente não sei, não é o tipo de comida comum na região em que vivo.

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 25 Oktoba 2011 8:06:22 alasiri

Eu pesquisei para achar como referenciar a "Morte" e achei o nome "Mortulo", mas esse nome pelo que pude perceber, recebe várias contestações, eu procurei e achei outros nomes de várias culturas que são:

Ankuo (Bretona)
Ŝinigamio (budhaa japana kulturo)
Izanamio (ŝintoa japana kulturo)
Yama-o (hindua kulturo)
Diyu-o (ĉinia kulturo)
Azraelo (islama kulturo)

Gostaria de saber se "Mortulo" é de fato o nome comum para se referenciar ao "anjo da morte" em Esperanto, comumente chamado de "Morte" ou "Ceifeiro" no Brasil.

Kurudi juu